有奖纠错
| 划词

Il rompt l'équilibre stratégique et favorise la mise en place d'une capacité de première frappe.

破坏战略平衡,导致开发第一次打击的能

评价该例句:好评差评指正

Depuis 21 siècle, diverses catastrophes se produisent fréquemment, et la nature de la destruction de l'équilibre écologique.

21世纪以来,各种灾难频频发生,都与自然界的生态平衡破坏有关。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de plans unilatéraux pour édifier une défense antimissile mondiale perturberait l'équilibre des forces.

执行单方面计划建立全球反导弹防御系统,将破坏平衡

评价该例句:好评差评指正

Il est donc indispensable d'assurer une exploitation durable qui ne mette pas en péril l'équilibre écologique du pays.

因此,需要进行可持续利用,以免破坏的环境平衡

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que la suppression de l'exception relative à l'erreur de navigation avait déjà compromis cet équilibre.

据指出,取消航行过失的破坏了这种平衡

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces activités doivent être réduites ou faire l'objet d'une stricte réglementation afin de préserver le fragile équilibre de l'Antarctique.

应该削减或管制所有这些活动以确保南极生态体系的微妙平衡不受破坏

评价该例句:好评差评指正

Le premier de ces effets serait d'ébranler l'équilibre stratégique et la stabilité planétaires et de mettre en péril la paix et la sécurité internationales.

首先,它将破坏全球战略平衡与稳定,威胁际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Toute mesure de désarmement ou de maîtrise des armements doit, pour être efficace, offrir une sécurité non diminuée aux pays intéressés sans compromettre l'équilibre stratégique mondial.

任何裁军和军备管制措施必须在不破坏全球战略平衡的前提下不损害有关家的安全利益,只有这样,这种措施才有效

评价该例句:好评差评指正

Une révision de Dayton rompra inévitablement l'équilibre des intérêts et pourrait entraîner de nouvelles tensions, non seulement à l'intérieur de la Bosnie-Herzégovine, mais également au-delà de ses frontières.

顿和平协定》的修改将不可避免地破坏利益的平衡,并不仅会使在波斯尼亚和黑塞哥维那境内,而且也使在超越其边界的地区充满各种新的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous fournit tout ce dont nous avons besoin, à condition que nous traitions ses ressources naturelles rationnellement et que nous ne perturbions pas son équilibre naturel.

它给予我们所需的一切,但条件是我们必须明智地待其自然资源,不要破坏其自然平衡

评价该例句:好评差评指正

Malgré les dispositions spéciales permettant à la Jordanie de continuer d'importer du pétrole d'Iraq, l'effet perturbateur du régime des sanctions sur le bilan énergétique régional est manifeste.

虽然有特别安排,约旦继续从伊拉克进口石油,但是制裁制度区域能源平衡破坏性后果是很明显的。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de cet état de fait sont la pollution, l'utilisation mal pensée des ressources géologiques, la rupture des équilibres naturels, les effets néfastes pour la diversité biologique, etc.

这些情况导致环境污染,滥用山区资源,破坏环境平衡,结果给生物多样化带来了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce même pays, au mépris d'une vive opposition internationale, intensifie ses efforts pour mettre au point des systèmes de missiles antimissile nationaux et de théâtre, au détriment de l'équilibre stratégique mondial.

同样是这些家还不顾际社会的强烈反,大发展破坏全球战略平衡与稳定的家导弹防御系统和破坏地区稳定的战区导弹防御系统。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est extrêmement préoccupante pour la région, puisque la possession d'armes nucléaires par Israël engendre un déséquilibre énorme des forces, qui menace la paix et la sécurité régionales et internationales.

这是一件令本地区极为关注的事项,因为以色列拥有核武器极大地破坏量的平衡,并地区和际和平与安全构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Elle a le souci d'éviter toute remise en cause du traité qui serait de nature à conduire à une rupture des équilibres stratégiques et à une relance de la course aux armements.

它关心的是,不应以任何方式《条约》产生怀疑,以免破坏战略平衡,导致恢复军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les températures augmentent, nos coraux blanchissent, le niveau des mers augmente et l'océan devient plus acide, ce qui menace de détruire notre biodiversité marine, met en danger nos moyens de subsistance et risque finalement de détruire notre identité.

气温升高时,珊瑚退色,海平面上升,海洋酸化,这可能会严重毁坏海洋生物多样性,危及我们的生计并最终破坏平衡

评价该例句:好评差评指正

La pollution de l'environnement comprend la destruction de l'équilibre écologique, les incidences néfastes de toutes sortes d'activités humaines pour l'air, l'eau ou le sol et les conséquences néfastes pour le milieu des odeurs, du bruit et des déchets résultant de telles activités.

环境污染包括由于各种人类活动而引起的生态平衡破坏空气、水或土壤产生的不利影响,以及这些活动所产生的臭气、噪声和污水环境造成的不良后果。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs ont rompu l'équilibre et ont été quant aux priorités source de confusion à un moment crucial, au moment où le Traité fait face à des défis plus urgents qui exigent des efforts unifiés de la part de la communauté internationale.

这些因素在该条约面临紧迫挑战且需要际社会一致努的关键时刻破坏平衡并造成次序的混乱。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les activités menées dans la Zone, la Convention demande à l'Autorité de prendre les mesures nécessaires pour protéger efficacement le milieu marin des effets nocifs que pourraient avoir ces activités, notamment toute perturbation de l'équilibre écologique du milieu marin.

《海洋法公约》特别提到了“区域”,要求管理局就“区域”内的活动采取必要措施,有效保护海洋环境使其免于可能具有破坏影响的活动的破坏,包括海洋环境生态平衡破坏

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le Président de la République française, le 26 août dernier, il faut soigneusement éviter toute mise en cause du Traité ABM, mise en cause qui pourrait conduire à une rupture des équilibres stratégiques et à une relance de la course aux armements nucléaires aggravée par la prolifération balistique.

如法兰西共和总统8月26日所说,我们必须认真避免反导条约的任何怀疑,这可能破坏战略平衡和恢复核军备竞赛,而弹道扩散会使情况更糟糕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

Vous êtes tous les deux essentiels, dit-il, mais votre querelle perturbe l'équilibre du monde.

“你们两个都是必不可少,但你们争执破坏了世界平衡

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Aussi ses calculs ne sont plus justes avec vous, l’équilibre est rompu, c’est toujours le petit ludion qui remonte.

因此,他估计应用到您身上便是谬误,平衡遭到破坏,小浮沉子又浮了上来。

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Les animaux, les végétaux, tous ces éléments fonctionnent de manière cohérente puisqu'ils ne détruisent pas leur propre équilibre.

动物、植物,所有这些元素都以方式运作,因为它们不会破坏自身平衡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

La menace de guerre civile est de retour avec des mouvements de population qui perturbent un équilibre fragile.

随着人口流动破坏脆弱平衡,内战威胁再次出现。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Cela réduit la population de poissons et donc la nourriture pour les oursons et tout l'équilibre naturel est perturbé.

这减少了鱼类数量, 因此幼崽食物和整个自然平衡破坏

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Sauf s'il apparait que la personnalité de ce président a fait exagérément pencher la balance de l'autre côté.

除非看起来这位总统个性已经过度地破坏平衡

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Détruire cet équilibre et les liens familiaux pour capturer un jeune, est d'une " injustice insupportable ! " dit elle...

破坏平衡和家庭关系来俘虏个年轻人,是" 无法忍受不公正!" 她说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour les Khmers, ces sanctuaires sont des points de connexion verticale entre le monde des dieux et celui des ténèbres : partout où va le roi, le temple doit suivre pour ne jamais rompre cet équilibre cosmique.

对高棉人来说,这些寺庙是连接神界和黑暗世界交汇点:国王走到哪里,寺庙就必须与之相随,以免破坏宇宙平衡

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端