有奖纠错
| 划词

Ce vêtement est fait pour se mettre en dessous.

这件衣服是做里面

评价该例句:好评差评指正

Il enfle ses habits, met sa coiffe, se couche dans son lit et tire les rideaux.

外婆衣服,躺,并且把帏拉下来。

评价该例句:好评差评指正

Surprises par l'apparition de cet inconnu, les jeunes filles se rhabillent en hâte et s'envolent dans le ciel.

陌生人出现使仙女们吃一惊,们急忙自己衣服,腾空而去。

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle élégant se portera aussi bien à un rendez-vous professionnel qu'en soirée ou à une cérémonie avec joli tailleur.So chic !

它太优雅,无论是约会还是酒会,这样良剪裁衣服太重要

评价该例句:好评差评指正

Plus tard dans la journée, on lui a redonné sa couverture, mais il a continué de refuser de porter les vêtements de sécurité.

该日稍后时间,归回毯子,但他仍旧拒绝保安衣服

评价该例句:好评差评指正

Dimanche matin ,il faisait beau,il n’y avait pas de vent. Martine a sauté de son lit ,elle a mis ses plus jolis vêtements et elle est sortie.

星期天早,天空晴朗,没有风。玛尔蒂娜从跳下来,最漂亮衣服,出门

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines parties du pays (Équateur) la déshumanisation a atteint les limites de l'imaginable : 200 000 personnes se sont réfugiées dans les forêts pour préserver un minimum de dignité; elles n'ont plus de vêtements, n'osent plus se montrer à l'église ni à l'hôpital, et ne veulent plus envoyer leurs enfants à l'école; elles vivent dans un état primitif et l'aide humanitaire ne peut leur parvenir.

该国若干地区(赤道区),不人道情况到令人不可想象地步:有20万难民藏于丛林之中,为就是保全最起码程度尊严;他们没有衣服,不敢前往教堂或医院,也不想送儿女到学校;他们生活原始状态,又接受不到人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房, 仓皇, 仓皇地, 仓皇失措, 仓皇逃窜, 仓皇逃遁, 仓皇逃走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Enfin, une fois portés, que deviennent nos vêtements ?

最后,穿,我们怎样?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se mêle aux personnages ; il semble que c’est vous qui palpitez sous leurs costumes.

思想和书中人打成片,似乎是你穿他们,在心惊肉跳样。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça veut dire elle est très belle, elle s'est mis complètement belle, elle s'est mise sur son 31 on dit.

意思是她很漂亮,穿得十分漂亮,我们说,她穿31号

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Le loup frappa à la porte.Aussitôt que la grand-mère eut ouvert la porte, le loup l'avala et mit ses habits.

大灰狼敲门,祖母开门,大灰狼就把祖母吃掉,并穿

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se plaqua contre le mur pour laisser passer Mr Weasley qui surgit de sa chambre à pas précipités, sa robe à l'envers, et disparut dans l'escalier.

哈利紧贴着墙站着,看着穿韦斯莱急急忙忙地走过来,然后很快消失在视线中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

L’annonce de sa mort fut reproduite par le journal local de Montreuil-sur-Mer. M. Madeleine parut le lendemain tout en noir avec un crêpe à son chapeau.

噩耗被滨海蒙特地方报纸转载出来。第二天,马德兰先生穿身全黑,帽子上戴黑纱。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cependant les dames du château la revêtirent d’habits royaux, tressèrent des perles dans ses cheveux et couvrirent ses mains blessées de gants fins et moelleux.

然而,城堡女士们给她穿皇室,把珍珠编成辫子,用薄薄蓬松手套盖住她受伤手。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je ne t'avais jamais vu aussi élégante, mais cela ne fait que confirmer ce que je pense, il serait grand temps que tu abandonnes ses jeans troués qui ne sont plus de ton âge.

我从没看见你这么高雅,所以这更加坚定想法,你早就该丢掉那些破洞牛仔裤,现在你已经过穿这种年龄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板, 仓鼠, 仓位, 仓鸮, 仓贮费, 仓租费, 仓卒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接