Le troisième jour, je suis retourné à l'école, se préparant à entrer dans l'état de l'apprentissage.
,回到学校,准备进入学习状态。
Il devrait également établir un mécanisme par lequel il informerait les autres États parties au Pacte, par l'entremise du Secrétaire général de l'ONU, des droits auxquels il a été dérogé pendant un état d'exception, ainsi que l'exige le paragraphe 3 de l'article 4 du Pacte.
它还应当建立一种机制,按照《公约》四条款的规定,将其在社会紧急状态时克减的权利经由联合国秘书长通知本《公约》的其他缔约国家。
À sa trente-neuvième session, le Conseil a poursuivi l'examen de la question en général tout en s'attachant à des aspects particuliers, à savoir la sécurité et la sûreté nucléaires et la capacité des systèmes de santé publique de faire face au bioterrorisme.
委员会在十九届会议上一般性地继续审议这一问题,并对具体方面即核保障与安全以及公共卫生系统应付生物恐怖主义的准备状态进行了审议。
Ma délégation craint cependant qu'après la tenue il y a un mois à peine de la troisième Conférence d'examen, les négociations sur les mines autres que les mines antipersonnel ne piétinent, malgré cinq années d'un travail difficile réalisé par le Groupe d'experts gouvernementaux.
但国代表团关切的是,尽管该政府专家组辛勤努力五年,而现在离次审查会议只有一个月时间,但是,关于反车辆地雷的谈判可能处在停顿状态。
En outre, en s'acquittant de cette obligation, le requérant doit prendre les mesures raisonnablement possibles pour préserver les produits, dans les conditions qui conviennent à leur nature, en attendant de les revendre à des tiers ou de reprendre l'exécution du contrat de vente initial.
另外,在履行减轻损失的责任时,索赔人必须采取合理措施,在将货物转售给方或重新恢复履行原始售销合同之前,将货物维持在与其性质相符的状态下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conseil des ministres réuni en session extraordinaire ce mardi sous la présidence du Premier ministre, chef du gouvernement, Diango Cissoko, a adopté un projet de loi autorisant une troisième prorogation de l'état d'urgence, selon le communiqué du conseil.
根据理事会的声明,部长理事会周二在总理,政府首脑Diango Cissoko的主持下举行特别会议,通过了一项法案,授权第三次延长紧急。