C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.
这一个纯粹杜撰的故事。
Cette machine est un pur joyau de la technique.
这台一个纯粹的技术珍品。
La définition d'indicateurs statistiques de suivi n'est une activité ni purement statistique ni purement politique.
为监测目的确定统计指标,既不纯粹的政策问题,也不纯粹的统计问题。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一举动似乎只纯粹的象征性的,如树木之我们的环境。
La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.
问题不仅在纯粹的缺少淡水。
P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.
(我不为自己辩护,我为之辩护的那最纯粹的吻。
Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.
这一词不指一个纯粹的民族群体。
Le cas 2 est un pur conflit de priorité.
案例2一种纯粹的优先权冲突。
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
不能出纯粹的报仇或报复目的利。
Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.
指南所设想的法律度纯粹的国内度。
Le régime juridique envisagé dans le Guide est purement interne.
C'est une pure calomnie.
这纯粹的诽谤。
Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.
上诉人要求保护的权利一种纯粹的经济权利。
Appuyer les mesures de maîtrise des armements n'est pas une question de pur idéalisme.
支持军备控措施并非纯粹的理想主义问题。
La vérification n'est pas une question purement technologique et nécessitera d'intenses débats.
核查不一个纯粹的技术问题,尚需进行广泛讨论。
Le paragraphe 2 a été appuyé et interprété comme excluant le préjudice purement écologique.
有人支持第2款,认为该款排除了纯粹的环境损害。
Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.
对这一问题采取纯粹的军事办法既不可取也不可行。
On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.
因此,人们得到的印象该所不一个纯粹的政府间组织。
Nous sommes aussi parfaitement conscients qu'il n'existe pas de solution purement militaire au problème afghan.
我们也完全清楚,对阿富汗局势没有纯粹的军事解决办法。
La solution n'est pas purement militaire et nous le savons tous.
解决的办法不纯粹的军事办法,我们都非常清楚这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout n’est pas tout blanc tout noir dans la vie, merde !
在生活里,没有纯粹的白也没有纯粹的黑,吐艳!
La fête des Grands-mères a une origine purement commerciale.
祖母节有一个纯粹的商业起源。
Voilà un ordre américain s’il en fut.
这是一道纯粹的美国式命令。
C'est... C'est de la pure terre aux brochettes.
这是… … 这是纯粹的烤脏土。
Les adventistes étaient les premiers et les membres les plus fondamentalistes de Terre-Trisolaris.
降临派是三体叛军最原最纯粹的一脉。
Car même si les Parisiens pur jus, Caillebotte est un homme d'extérieur.
即使是纯粹的巴黎,卡耶博特也是一个局外。
C'est de l'abstraction pure, plus pure que la peinture cubiste soi-même.
这是纯粹的抽象主义,比立体主义绘画身更纯粹。
Toute la ville dort, la gueule en bois.
现在,城市和群都陷入了沉睡,街道中是纯粹的寂静。
J'ai une conserverai pas de l'année 1992 le souvenir d'un bonheur sans mélange.
我不会 1992 的那些纯粹的幸福。
Quant à d'Artagnan, il avait joué purement et simplement un jeu défensif.
至于达达尼昂,他一直耍弄纯粹的防御战术。
On retrouve ainsi, dans la plus pure tradition française, une comédie portée par ses personnages.
因此,在纯粹的法国传统中,我们发现了一个以角色为核心的喜剧。
C'est donc sur le terrain du simple plaisir, de l'évasion et du rêve qu'il faut se placer.
因此成以后学习音乐只是为了纯粹的快乐、消遣又或者是梦想。
Jusque-là il s’était senti pénétré d’un mépris sans mélange pour tous les hommes qui assistaient au jugement.
直到这时,于连一直对参加审判的男们怀有一种纯粹的轻蔑。
Donc en fait dans un but purement utilitariste.
所以,实际上这是出于纯粹功利的目的。
Alors, je vous répondrai par ceci, par des arguments purement médicaux.
那么,我将用,纯粹的医学论点回答您。
Si on est chimiste pur, on ne peut pas trouver le polyter.
如果你只是一个纯粹的化学家,你不会发现“水保肥”。
Oran, au contraire, est apparemment une ville sans soupçons, c'est-à-dire une ville tout à fait moderne.
阿赫兰却相反,它似乎是个毫无臆想的城市,即是说,它是个纯粹的现代城市。
La capacité à négocier, manager, innover ne peut être concurrencée par l'intelligence artificielle, contrairement aux compétences purement techniques.
谈判、管理和创新的能力是工智能无法匹敌的,这与纯粹的技术能力不同。
Dès petit, dès que je le voyais à la télé, j’avais une pure fascination pour Karl Lagerfeld.
从我还是个孩子的时候,每当我在电视上看到他的时候,都产生一种纯粹的迷恋。
On a une géométrie pure, des formes pures qui se juxtaposent.
我们有纯粹的几何形状,纯粹的并置形状。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释