有奖纠错
| 划词

Le cadeau est orné d'un ruban avec un gros nœud papillon .

这个礼物装饰有打了蝴蝶结缎带

评价该例句:好评差评指正

Voyez le ruban jaune qui relie le livre à son coeur.

请看连接着书和她黄色缎带

评价该例句:好评差评指正

Les participants arborent un ruban blanc pour signifier leur engagement.

参与者身披白缎带以表示他们承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur, société espagnole, avait livré à l'acheteur, une société française, des chaussures comportant un ruban contrefait.

卖方(一家西班牙公司)向买方(一家法国公司)交付了带有伪冒缎带鞋货。

评价该例句:好评差评指正

Le pantalon en jersey molletonné, taille élastique en maille côtelée avec lien coulissé à nouer devant et bandes contrastées fantaisie, surpiqûres ton sur ton.

针织长裤,腰部松紧带,系带,腰部缎带修饰。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple ce collier dont le lien était super moche.Je l’ai coupé et remplacé par un joli lien en satin, et je l’ai transformé en accessoire de cheveux, joli non ?

比如说这条项链链子非丑,我把它切断后换上了一根缎带,把它变成了一个头饰,漂亮吗?

评价该例句:好评差评指正

L'image du bâtiment du Siège illuminé du 23 au 25 juin du ruban rouge du sida, a été très largement diffusée dans les médias ainsi que l'exposition du quilt à la mémoire des victimes du sida.

23日至25日,总部大楼用灯光编排出红色艾滋病缎带图形,为这一活动提供了视觉形象,它像艾滋病纪念毯揭幕式一样受到广泛

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande a aussi organisé une campagne contre la violence sexuelle, intitulée « White Ribbon Campaign », au cours de laquelle neuf personnes célèbres ont plaidé en faveur de la participation des hommes à l'élimination de la violence à l'égard des femmes.

国还执行了一个反性暴力“白缎带运动”请九名知名男士进行宣传,促使男子参与消除暴力侵害妇女行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des campagnes menées aux Philippines et en Thaïlande, les agents de l'État qui sont des hommes, notamment les membres du Cabinet, du Parlement et de l'appareil judiciaire, ont été invités à porter un bandeau en signe d'opposition aux violences commises par les hommes à l'encontre des femmes.

在菲律宾和国开展运动请包括内阁成员、议会议员和司法人员在内男性政府官员戴上白色缎带,以示反对男子暴力侵害妇女行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite des initiatives prises aux niveaux fédéral, provincial et territorial pour traiter le problème de la violence à l'encontre des femmes, notamment dans la famille, et de certaines initiatives, telles que « Sœurs par l'esprit » et le programme « Peuples autochtones », qui traitent spécifiquement de la violence à l'encontre des femmes autochtones, ainsi que de la participation des hommes à la lutte contre la violence faite aux femmes comme dans la Campagne du ruban blanc.

委员会欣见,联邦、省和领土各级针对暴力侵害妇女行为、特别是家庭暴力行为采取了诸多举措,开展了“姊妹精神倡议”和具体针对土著妇女土著人民方案,并开展了男子参与打击暴力侵害妇女行为白色缎带运动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leucogranite, leucogranitique, leucogranodiorite, leucogranophyre, leucogrenat, leucoma, leucomanganite, leucome, leucomyélite, leucone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

On nouait le ruban sur le front, le bras ou la jambe des athlètes victorieux.

缎带系在胜利的运动员的额头、手臂或腿上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La fenêtre du milieu tendue en damas avec une croix rouge.

“罗斯波丽宫的中间那个窗口就挂白缎带红十字的窗帘。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’étendait comme un long trait, traversant les immenses pacages encore humides de rosée.

阳光就像几条不断延伸的缎带,伸向连绵的、还带着晨露的草地。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle n’avait pas même retiré son bonnet, un bonnet noir garni de rubans verts tournés au jaune.

她甚至都下帽子,这是一顶黑色的帽子,帽上的绿色缎带都变黄了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La queue des fleurs que le président voulait présenter était ingénieusement enveloppée d’un ruban de satin blanc, orné de franges d’or.

所长那束,花梗上很巧妙的裹着金色繐子的白缎带

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Le lendemain elle m’apporta, dans un paquet noué de faveurs mauves et scellé de cire blanche, la brochure qu’elle avait fait chercher.

第二天,她就把她找到的那本书用浅色的缎带扎上,用白蜡加封带给了我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi s’appliquait-elle, muette, soigneuse, repassant les bouillonnés et les entre-deux au coq, un œuf de fer fiché par une tige dans un pied de bois.

她默不做声,细心地用一种带木把的小络铁把帽子上的缎带和绣花边细心地熨好。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie alla mettre son chapeau de paille cousue, doublé de taffetas rose ; puis, le père et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu’à la place.

欧也妮跑去戴上系有粉红缎带的草帽,女俩走下七转八弯的街道,直到广场。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

En ce moment Marguerite sortit de son cabinet de toilette, coquettement coiffée de son bonnet de nuit orné de touffes de rubans jaunes, appelées techniquement des choux.

讲到这里,玛格丽特从梳妆间走了出来,娇媚地戴着一顶睡帽,帽上缀着一束黄色的缎带,内行人把这种装饰叫做甘兰式缎结。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Aussitôt deux garçons et deux filles de l’hôtellerie, vêtus de drap d’or, et les cheveux renoués avec des rubans, les invitent à se mettre à la table de l’hôte.

店里的侍者,两男两女,穿着金线织的衣服,用缎带束着头发,邀他们入席。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La ville dévastée par les bombes est désormais aux mains des prorusses. Les séparatistes ont déployé un ruban de 300 m symbolisant la victoire de 1945.

这座被炸弹摧毁的城市现在掌握在亲俄派手中。分离主义者展开了一条300米长的缎带,象征着1945年的胜利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il contemplait et il adorait les choses qu’elle mettait, son nœud de ruban, ses gants, ses manchettes, ses brodequins, comme des objets sacrés dont il était le maître.

他景仰并崇拜她的穿着、她的缎带结、她的手套、她的花边袖口、她的短统靴,把这些都当作神圣的东西,而他是这些东西的主人。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La petite bergère ne se l’était jamais figuré si vaste : elle appuyait sa petite tête sur le ramoneur et pleurait si fort que ses larmes tachèrent sa ceinture.

小牧羊女从来想象到世界是这个样子:她把小脑袋靠在扫烟囱的人的身上,哭的很伤心,她的缎带都被打湿了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle en avait ébauché les dentelles, les détirant à la main, les redressant d’un léger coup de fer. C’était un bonnet dont la passe, très ornée, se composait d’étroits bouillonnés alternant avec des entre-deux brodés.

她把帽子的花纹边取下来,用手拽平,用烙铁轻轻烫了烫。帽子正面有许多花饰,层层缎带之间加着层层绣花边。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, sur le secrétaire, près de la fenêtre, il y avait, dans une carafe, un bouquet de fleurs d’oranger, noué par des rubans de satin blanc. C’était un bouquet de mariée, le bouquet de l’autre !

靠窗的书桌上.有一个长颈大肚玻璃瓶,里面插了一束桔子花,还用白色缎带扎着。这是新娘子的花束,前一个新娘子的!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert triomphait dans son costume de paillasse. Il avait sur l’épaule un nœud de ruban rose dont les extrémités lui tombaient jusqu’aux jarrets. Pour n’amener aucune confusion entre lui et Franz, celui-ci avait conservé son costume de paysan romain.

阿尔贝得意扬扬地穿着他那件小丑服装。一玫瑰色的缎带从他的肩头几乎直垂到地上,为了免于混同,弗兰兹穿着农民的服装。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leucophosphite, leucophylle, leucophyllite, leucophyre, leucoplasie, leucoplaste, leucopoïèse, leucoprécipitine, leucopyre, leucopyrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接