有奖纠错
| 划词

La taille d'une huître est codifiée par un système de numéros.

牡蛎的大小是由一个系统的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc un grand ballet diplomatique et beaucoup de mise en scène.

涉及那么多的与设计。

评价该例句:好评差评指正

Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.

这些更正按确认多付的顺序

评价该例句:好评差评指正

Le nouvel agencement des paragraphes est présenté en annexe.

新的章节次序列于附件。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport reprenait les rubriques recommandées par la Commission.

报告按委员会建议的标题

评价该例句:好评差评指正

Dans la base de données, les informations sont classées par pays.

据库是按照国别情的。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la présentation, le rapport est mal organisé et, de surcroît, répétitif.

这份报告的条理不清,存在重复。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'y a pas d'équilibre dans la répartition des modèles illustrés.

但是,图的形式是不平衡的。

评价该例句:好评差评指正

La liste devrait être tenue dans l'ordre chronologique et numérique.

清单应当按时间的先后顺序

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'examen interne sont rapportés ci-dessous dans cet ordre.

以上对内部审查结果的讨论按该框架的次序

评价该例句:好评差评指正

Des données provenant des divers lieux d'affectation ont été réunies, formatées et analysées.

已收集、分析了来自各工作地点的据。

评价该例句:好评差评指正

On cherche à l'organiser de manière plus thématique qu'hiérarchisée.

目前正在努力确保网站结构按主题而不是按等级

评价该例句:好评差评指正

«Données» désigne un ensemble de symboles organisés qui se prêtent au traitement machine et à l'information.

据”是指可通过机器处理的一组符号。

评价该例句:好评差评指正

Le programme commun est structuré thématiquement, et non en fonction des mandats des organismes participants.

这项共同方案的内容系按专题而非参加机构的任务

评价该例句:好评差评指正

Ces réponses sont regroupées, autant que possible, autour des questions posées dans le questionnaire.

这些答复尽可能根据调查表中所载问题予以

评价该例句:好评差评指正

Renuméroter en conséquence les paragraphes suivants.

其余各段相应重新序号。

评价该例句:好评差评指正

Le document suivra la structure du paragraphe 1 du Plan d'action de Bali.

文件应按照《巴厘岛行动计划》第1段的结构

评价该例句:好评差评指正

Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.

对于各节的顺序选定这种方式是为了避免不必要的重复。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport reprend grosso modo la même structure à quelques modifications près.

本报告基本沿用了前一份报告的同样结构,只有小的改动。

评价该例句:好评差评指正

La présentation des textes a été modifiée afin d'améliorer la commodité et la lisibilité des documents.

修改了文件的格式,使之更方便用户并提高其可读性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电学计量单位, 电学家, 电讯, 电讯(新闻), 电讯架空线路, 电讯密码, 电压, 电压比, 电压表, 电压波动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国影坛男星

Il fallait qu'elles soient vraiment très chorégraphiées, pour que je ne lui fasse pas mal.

我必须精心伤到她。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Même quand il ne danse pas, tous ses mouvements sont chorégraphiés, séquencés.

即使他没有跳舞,他每一个动作都经过了和细分。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Avec mes copines, on essaie d'apprendre la chorégraphie, mais on est catastrophiques.

我和我朋友们正在努力学习舞蹈,但我们做得很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette case était un assemblage de pieux calfeutrés d’un entrelacement de branches, et tapissé intérieurement de nattes de phormium.

房屋墙壁是用木桩和树枝起来,墙里面蒙着弗密翁草席,用来取暖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des danses de la victoire savamment chorégraphiées.

精心胜利舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des sauts et des chorégraphies millimétrées... Des images à couper le souffle.

跳跃和精确......令人惊叹图像。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Sous l'eau, une chorégraphie s'engage entre le photographe, le surfeur et la vague.

- 在水下,摄影师、冲者和海之间进行了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un spectacle son et lumière qui mélange pyrotechnie, artistes et cavaliers dans une chorégraphie soigneusement orchestrée.

一场声光表演,将烟火、艺术家和骑手融入精心舞蹈中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Une chorégraphie de zombies sur un rythme funky : une révolution dans le monde encore balbutiant du clip vidéo.

僵尸在时髦节奏上:视频剪辑新生世界革命。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

D'ailleurs, la plupart des feux d'artifices ont été transformés en spectacles de lumières produites  avec une chorégraphie de milliers de drones.

顺便说一下,大部分烟花都变成了由数千架无人机灯光秀。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合集

Sur le site de Télérama, on me dit une pièce qui ne sera pas jouée, déprogrammée du Théâtre 13 à Paris...

在 Télérama 网站上, 有人告诉我一出戏不会上演,从巴黎 Théâtre 13 取消. . .

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Au cinéma en 1961, des scènes de bagarre mythiques et des chorégraphies à couper le souffle qui n'ont rien à envier aux clips d'aujourd'hui.

1961 年电影院里,传斗场面和令人叹为观止舞蹈与今天剪辑完全不一样。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

La chorégraphie telle qu'elle devrait se passer, qu'on anticipe, c'est que les deux républiques séparatistes reconnues vont dire qu'elles sont agressées par les Ukrainiens.

正如我们预期那样,应该发生是两个公认分离主义共和国会说他们正在受到乌克兰人攻击。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Je te remercie si tu participes ! Le lien est en description; je vais rester actif sur twitter, mais là, j'ai programmé quelques petites vidéos sur youtube pendant le mois de décembre.

感谢您参与!该链接在描述中;我会在Twitter上保持活跃,但在那里,我在12月份在YouTube上了一些小视频。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour cette salle-là, il voulait vraiment les plus grands, les plus, on va dire, prestigieux, que ce soit au niveau de la construction, de l'architecture, de la capacité de la salle et puis même de la programmation.

对于剧院大厅,他确实想要最大,最有声望,无论是在建筑、房间容量甚至节目方面。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Politiquement, en revanche, « la crise de l'énergie a positionné Emmanuel Macron en orchestrateur d'une réponse collective » , admet Jean Pisani-Ferry, professeur d'économie à Sciences Po et conseiller du président de la République en 2017.

然而在政治层面上,政治学经济教授同时也是法国总统马克龙2017年顾问让皮萨尼费里承认:“能源危机将马克龙置于集体响应编曲者地位(指马克龙拥有及最终解释权力)。”

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Pour les heureux participants à Versailles 400 Jean-Michel Jarre jouera ses classiques réorchestrée, mais aussi quelques inédits. Ce sera le cas notamment de son tout nouveau titre Stardust, enregistré avec le DJ néerlandais Armin Van Buuren.

让-米歇尔·雅尔 (Jean-Michel Jarre) 将为凡尔赛 400 幸运参与者演奏他重新经典作品,但也会演奏一些新作品。他与荷兰 DJ Armin Van Buuren 录制全新专辑《Stardust》尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电压平衡方程式, 电压调整器, 电压谐波, 电压涨落, 电眼, 电唁, 电鳐, 电药的, 电冶金, 电冶金学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接