Les problèmes de santé des personnes âgées devraient donc être étudiés et considérés du point de vue des femmes.
所我们应该从妇女的角度出发考虑和思考老年人的卫生保
问题。
Il conviendrait également d'établir des dispositifs de protection sociale de base (aide en cas de chômage, prestations de vieillesse et services sanitaires, par exemple) à l'intention des catégories sociales qui n'en bénéficient pas encore.
第二,应该向迄今为止被排斥外的社会群体推出针对性的基本社会保护安全网(例如失业援助、老年福利和卫生服务等)。
S'agissant de la prise en charge des personnes âgées, le Ministère du Travail et des Affaires sociales est conscient de la nécessité d'étendre les services destinés aux femmes plus âgées et de se concentrer davantage sur les pathologies féminines.
至于老年卫生保的规定,劳动和社会事务部认识到了为老年妇女提供服务
及更加关注妇女疾病的必要性。
Il serait également intéressant de connaître les mesures adoptées en matière de lutte contre le paludisme, de prestations de soins aux personnes âgées, et le cas échéant, de programmes de sensibilisation destinés aux femmes sur les cancers et l'ostéoporose.
她还很有兴趣了解政府正什么步骤来根除疟疾,如何向老年人提供卫生保
,
及是否有提高对妇女患癌症和骨质疏松症认识的计划。
Mme Begum note avec préoccupation qu'un nombre croissant des professionnels de la santé les plus qualifiés travaillent dans le secteur privé, tendance qui augmente le coût des soins de santé pour les femmes à faible revenu, divorcées, âgées et migrantes.
Begum女士非常关切地注意到,越来越多最有资格的卫生保专业人员现
私营企业工作,这是一个增加低收入、离异、老年和移民妇女卫生保
费用的趋势。
Les domaines qui feront l'objet de réformes sont la fiscalité, la retraite, la sécurité sociale, la santé, les soins aux personnes âgées, les droits des vétérans, l'indemnité pour accident du travail, les prestations versées aux salariés, l'immigration et d'autres domaines relatifs à l'administration du Commonwealth.
将要改革的法律一般领域包括税收、退休金、社会保障、医疗卫生、老年人护理、退伍军人的权利、工人的补偿、就业权利、移民及联邦行政管理的其他
。
Ce projet a isolé les aspects importants de la santé et du bien-être chez les femmes âgées et prévoit une collaboration entre les autorités locales, les entreprises, les prestataires de services et les associations de femmes âgées pour appliquer les recommandations formulées à l'issue de consultations.
这个项目确定了影响老年妇女卫生和福利的重要问题,并正和地
政府、商业、服务提供商和老年妇女小组共同合作,
实施通过咨询得到的建议。
Au Kenya, elles analysent les services de santé qui leur sont proposés, tandis qu'en République-Unie de Tanzanie, elles suivent de près les réformes du secteur de la santé (accès à des services de santé gratuits) et la réforme des collectivités locales (allocations budgétaires et plans de développement).
肯尼亚,他们
研究为老人提供保
服务,
坦桑尼亚联合共和国,老年人
研究卫生部门改革
案(免费保
服务的提供)和地
政府改革
案(预算分配和发展计划)。
Le Département de la santé et des soins aux personnes âgées mettra 45 000 dollars supplémentaires à la disposition de ce réseau pour mettre en œuvre cette stratégie en choisissant et en formant des représentantes et en augmentant la représentation des bénéficiaires au sein des comités et des organes de décision.
卫生和老年护理部向澳大利亚乳腺癌网络又提供了45 000澳元的资助,通过选拔和培训消费者代表来执行这项战略,并增加消费者代表
决策委员会和组织中的任职人数。
Au cours de la troisième étape, le vieillissement rapide de la population peut créer des problèmes particuliers pour l'ordre public, des ajustements décisifs dans divers domaines étant nécessaires pour faire face à une diminution de la main-d'œuvre et une demande croissante de soins de santé et de soutien aux personnes âgées.
第三阶段,人口迅速老龄化有可能给公共政策带来特殊的挑战,原因是需要
很多领域作重大调整
便
对劳动力人数减少和对卫生和老年人支助的日益增加的需要。
Les domaines prioritaires du Gouvernement de l'Australie-Occidentale à l'égard des femmes sont notamment les suivants : égalité des chances; équité sur le lieu de travail; équité devant la loi; équité des soins entre les membres de la famille; sécurité et questions communautaires; personnes âgées; enfin égalité dans le domaine de la santé.
西澳大利亚州政府为妇女优先考虑的包括:机会;
工作场所的公平;法律上的公平;家庭照管
的公平;安全和社区问题;老年妇女,
及卫生
的公平。
Le Fonds pour la sécurité sociale a mené une étude en fonction des sexes pour analyser les besoins médicaux des personnes âgées et des femmes âgées en particulier, vu notamment que les femmes vivent plus longtemps que les hommes; un groupe de travail a été mis en place pour envisager un plan national concernant la violence à l'égard des personnes âgées.
由于女性寿命长于男性,哥斯达黎加社会保障基金对中老年妇女的卫生保需求开展了一项性别调查;针对老年人遭受家庭暴力的问题,成立了一个工作小组负责讨论并制定相关国家计划。
Parmi les participants au forum figuraient des représentants des services des Gouvernements des États et des Territoires, du tribunal de la famille, du barreau des magistrats fédéraux, du Bureau de la condition féminine, du Bureau des handicapés au sein du Ministère de la famille et des services communautaires, du Ministère de la santé et des soins aux personnes âgées et enfin le co-auteur du rapport.
参加论坛的包括州和地区政府部门、家庭法院、联邦治安法官处、妇女地位办公室、家庭和社区服务部的残疾人办公室、卫生和老年护理部的代表,及报告的共同作者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。