有奖纠错
| 划词

Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.

调查司配有指挥员、刑事调查员和分析员。

评价该例句:好评差评指正

En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.

雷耶斯大使外交家为各种裁军机构留下了他突出印迹。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

非洲不乏精干、妇女领导人。

评价该例句:好评差评指正

Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.

市行政长官是有经验且官员,他们向地方组织提供成熟领导和指导。

评价该例句:好评差评指正

L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.

经验表明,那些专门从事恐怖活动犯罪分子已经在使用因特网进行通讯。

评价该例句:好评差评指正

La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.

方案复杂性充分显示出方案拟订程度。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.

我确信,他以其外交家经验和才智,将指导我们讨论取得成功。

评价该例句:好评差评指正

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个谈判家以及忠于职守个人。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.

我们在各特派团中确实有一批和勤奋管理和采购人员,但是仍然不够。

评价该例句:好评差评指正

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题精通,他专业精神和他机敏也给我留下非常深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是杀手:是受害地雷,不是地雷受害

评价该例句:好评差评指正

Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.

向恐怖分子提供资助金主能够掌握同样技术,使其也能够跨疆界运

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.

执法官员表示,这些攻击不是搞恶电脑黑客干,而是犯罪分子所为。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.

委员会将需要在执行针对塔利班制裁制度时采取类似做法。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis.

有些交易极为复杂所以只适用于非常投资,而欺诈经常会将这样交易为合法交易示范。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.

我们相信,在你和务实领导下,本届大会并将直率地审议国际社会面前众多而复杂挑战。

评价该例句:好评差评指正

La maturité et la sagesse avec lesquelles ils gèrent les problèmes difficiles et sensibles refléteront le type de nation qui émergera au Timor oriental après l'indépendance.

他们在处理困难和敏感问题时表现和智慧将反应东帝汶在独立后阶段演变成为什么样国家。

评价该例句:好评差评指正

Bien que restreinte, la distribution d'héroïne en provenance de cette région reste strictement contrôlée par des groupes de trafiquants d'origine asiatique qui ont recours à des méthodes sophistiquées.

虽然数量减少,但来自该区域海洛因销售仍然牢牢地掌握在亚裔犯罪集团手中。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de cette cellule violente clandestine étaient des tireurs d'élite qui avaient appris à se servir des armes à feu et des explosifs pendant leur service militaire.

该地下暴力集团成员都是狙击手,在服役期间掌握了使用火器和爆炸物技能。

评价该例句:好评差评指正

Ils utilisent ce modèle auprès de personnes moins informées qui ne seront peut-être pas en mesure de comprendre la nature de l'opération ou la nécessité de sa complexité.

之后,欺诈会利用这一示范来影响那些没有能力识别交易本质或复杂必要性不太个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décognoir, décohérence, décohérer, décohéreur, décohésion, décoiffage, décoiffement, décoiffer, décoinçage, décoincement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

On n'est pas trappeurs chevronnés du jour au lendemain.

我们不是一天就能成为猎人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Égaré par toute la présomption d’un homme à imagination, il prenait ses intentions pour des faits, et se croyait un hypocrite consommé.

富于想象人所特有自负将他引入歧途,他把意图当成自以为是个伪君子呢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Signe de l'enjeu symbolique de Bakhmout, les 2 armées y ont engagé leurs troupes les plus aguerries ces dernières semaines.

- 作为 Bakhmout 象征性股份标志,两支军队最近几已将他们最部队派往那里。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il était notoirement reconnu comme un homme politique prudent et compétent, mais il n’avait rencontré durant son mandat aucun défi particulier qui aurait mis ses talents politiques à l’épreuve.

希恩斯是一名公认政治家,但他在任时并没有遇到很多挑战来展示自己政治才能。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il veut spéculer sur les chemins de fer, dit lord Wilmore ; et puis, comme il est chimiste habile et physicien non moins distingué, il a découvert un nouveau télégraphe dont il poursuit l’application.

“他是来作铁路投机,”威玛勋爵说,“他是一个药物学家,也是一个同样出色物理学家,他发明一种新电报技术,他正在寻门路,想推广他这新发现哩。”

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le lexique de victor hugo, est accessible à tout le monde et en même temps, les esprits les plus fins, les plus sophistiquées, peuvent y trouver également une nourriture, parce que ça va au-delà, de ce que ça dit.

胜利者胡戈词典,是每个人都能接触到,同时,最好头脑,最,也可以在里面找到食物,因为它超越了它所说

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décolleter, décolleteur, décolleteuse, décolleur, décolleuse, décolmatage, décolonisateur, décolonisation, décoloniser, décolorant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接