Il y a quelques années, j'ai connu un gars, il est mort de faim...
几年前,我认识一个小伙子,他饿死了……而他父亲呢?
7 L'article 5 de la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international est libellé de façon similaire (“une clause du contrat d'affacturage prévoyant la cession de créances existantes ou futures est valable, même en l'absence de leur désignation individuelle”).
统一私法协会关于国际保理业务的公约》第5条按照同样的原则拟订(“现有或未来应收款的保理合同中的规定不应因合同没有单独提及它们而无效……”)。
L'Assemblée générale a agi de façon responsable et conformément à la Charte des Nations Unies, dont le préambule indique la nécessité de « créer les conditions nécessaires au maintien de la justice et du respect des obligations nées des traitées ».
大会的行动负责任的,也恪守了《联合国宪章》,《宪章》的序言称有必要“造适当环境,俾克维持正义,尊重由条约……而起之义务。”
Par exemple, la notion de «manœuvres prévues de véhicules spatiaux qui se dérouleraient à proximité des véhicules d'autres États et qui pourraient présenter un danger de ce fait» est sujette à différentes interprétations et doit donc être examinée plus avant.
例如,“可能靠近……而造成危险的……调整动作”的概念可以有各种释,需要进一步讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。