Le Programme d'action reflétait les principales préoccupations de la communauté internationale concernant le sort des personnes contraintes de quitter leur communauté d'origine.
《行动纲领》反映了国际社迫背井离乡的困境的主要关切。
Une fois terminée la phase initiale de réinstallation et de démobilisation, le développement durable et équitable dans les zones de réinsertion et l'intégration productive des populations déracinées et démobilisées continuent de s'opposer à d'importants obstacles.
重新安置和复员的初步阶段完成后,在背井离乡和复员士兵重新安置和地生产的地区,可持续的公平发展继续面临严重限制。
Environ 80 % des déracinés sont des femmes et des enfants et les allégations récentes de violence sexuelle dans des camps de réfugiés en Afrique de l'Ouest ont montré clairement que ces groupes de population devaient être davantage protégés.
大约80%的背井离乡为妇女和儿童,近来西非难民营中发生性剥削的指控明显说明,这些人口群体应受到更多的保护。
La participation aux conférences et réunions susmentionnées a permis à la CICM d'appeler l'attention sur les questions et besoins des populations déracinées particulièrement vulnérables grâce aux questions soulevées par les bureaux extérieurs de la CICM et par ses partenaires nationaux.
国际天主教移徙委员参加上述议,根据委员外地办事处和国家伙伴提出的需要和所关切的问题,进一步认识到特别脆弱的背井离乡的问题和需要。
Le Représentant se félicite qu'au cours des quatre dernières années l'Organisation des Nations Unies ait entrepris un effort important en vue de renforcer la protection des personnes déplacées, notamment en raison de catastrophes naturelles ou de la dégradation de l'environnement, dans le cadre de son processus de réforme humanitaire.
秘书长代表赞赏地注意到,过去四年,联合国作出了重大努力,通过人道主义改革进程,加强国内流离失所包括因自然灾害和环境退化而背井离乡的保护。
Faire respecter le droit au retour revient à rejeter catégoriquement les acquis du nettoyage ethnique et de la violence sectaire et permet dans une certaine mesure de rendre justice à ceux qui ont été déplacés de leurs foyers et de leurs terres, tout en faisant disparaître une source possible de tensions et de conflits futurs.
保障返乡权就等于斩钉截铁地否认通过种族清洗和教派暴力获取的利益,为背井离乡也讨回一些公道,从而消除可能导致未来峙和冲突现象的一个隐患。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。