On vit comme un poisson dans l'eau.
人们自自地生活。
Elle est dans ses petits souliers.
她很不自。
Je me sens mal à l'aise ici.
这儿我觉得很不自。
Il met cet homme mal à l'aise.
这个男人感到不自。
Ce garçon de la ville sent le dépaysement dans la zone rurale.
这个城市男孩农村感到不自。
J'aime également voyager, comme cela aimable au sentiment libre.
我也喜欢旅行,喜欢那种自自的感觉。
Etes-vous bien au parfois mal à l'aise dans une conversation avec un Français ?
跟法国人谈话时您有没有感到过不自?
Seul. Je n'aime pas les voyages organisés, je veux être libre.
独自旅行。我不喜欢组织好的旅行,我想自自的。
Deux personnes sont ainsi comme lui et un autre avec la même liberté.
两个人就像和另个自己样,自自。
La vie humaine débute dès la conception.
人的生命自母亲腹中就开始了。
Nous ne pouvons pas permettre que des meurtriers et des terroristes soient laissés en liberté.
我们不能允许参与谋杀和恐怖主义的人逍遥自。
Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
与普通人和同王室的人样感到自。
17. Il a d'abord commandé la statue d'onze figures d'Avalokitesvara que l'on appelle le temps libre en Inde.
首先从印度迎请来这尊名为"时间自"的十面观音像.
Pour cela, il est très important que tous les habitants du Kosovo se sentent chez eux.
为此目的,科索沃所有居民都必须科索沃感到自,这非常重要。
Je n'ai jamais pu renoncer à la lumière, au bonheur d'être, à la vie libre où j'ai grandi.
我从不曾放弃过追求光明,感受存的幸福,向往少年时自自的生活。
Nos troupes sont présentes dans les Balkans depuis le début de l'engagement international dans cette région.
自巴尔干地区开始国际参与以来,我国派出的部队直这个地区服务。
Depuis le début de sa diffusion en France, 600 000 préservatifs féminins ont été diffusés gratuitement ou vendus.
自法国开始推广以来,共有600 000件避孕用具被免费发放或售出。
Les forces terroristes ont considérablement accru leurs attaques et redoublé de brutalité, et joui de la liberté dans leurs sanctuaires.
恐怖主义力量大大加强了其攻击和残暴性,并其庇护所中自自。
Il est plus dérangeant de se demander dans quelle mesure notre confort repose sur les souffrances d'autrui, passées ou présentes.
设想自己的财富与别人过去和现所受到的苦难有什么关系,会比较不自。
Les circonstances ont changé depuis la création, à la fin du siècle dernier, des deux Tribunaux en tant que juridictions non permanentes.
自上个世纪末作为非常设法庭设立两法庭以来,情况已发生了变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me voilà seule mais libre et délivrée !
一个人在,可自由自在!
Il l’a mis à l’aise dès son arrivée.
他一到,就让他感到自在。
Vous êtes plus à l'aise avec du concret qu'avec de l'abstrait.
你们比起抽象,具体更让你们自在。
Tu n’as pas l’air dans ton assiette aujourd’hui !
你今天看起来很自在。
Jamais je ne serais à l'aise à l'oral en français.
说法语会感到自在的。
Est-ce que vous vous sentez à l'aise ou pas ?
你们感觉自自在?
On est vraiment dans un esprit cosy, confortable et chaleureux.
它看起来很舒适,自在和。
Je te mets mal à l'aise, il y a un inconfort.
使你感到自在,舒服。
Et une fois que vous êtes à l'aise, vous pouvez passer à la suite.
一旦你感到自在,你就可以继续了。
Cette présence dans mon dos me gênait.
背后有一个人,使很自在。
Son départ avait paru mettre à l’aise tout le monde.
他的离去似乎让所有的人都感到自在。
Alors dites-moi, est-ce que vous seriez à l'aise de faire la bise à quelqu'un ?
请告诉,你对贴面礼感到自在吗?
On veut être à l’aise pour tuer et confortablement pour mourir.
大家都愿意自在地杀敌或舒舒服服地死去。
Si vous êtes ESFJ, vous montrez avec aisance votre reconnaissance et votre gratitude.
如果你们是ESFJ,你们自在地展示你们的感激。
Les gens vont se sentir à l'aise et ils vont tout de suite plus t'apprécier.
人们将会感到自在,很快他们就会更加欣赏你。
Il s’en allait de lui-même, librement, de bonne volonté.
它自己心甘情愿、自由自在地走开了。
C'est la seule façon de vraiment progresser et d'être plus à l'aise en français.
这是能够取得进步、更加自在地使用法语的唯一方法。
J'adore ne rien avoir sur moi, sortir les mains libres et tout.
喜欢身上什么都带,自由自在地出门。
Les Français ne sont pas à l'aise avec l'argent, par exemple la question du salaire.
法国人对金钱感到自在,比如薪水问题。
Je rentrais, j'étais un peu épuisée émotionnellement parce que je n'étais pas à l'aise.
回到家,会有点精疲力尽,因为觉得自在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释