有奖纠错
| 划词

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订的治理契约为蓝本,反映契约所订的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为蓝本,目的是保、方法和定义的一致性。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前的第15条案以原先的第11条第2款和第3款为蓝本

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝本

评价该例句:好评差评指正

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“减贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“减贫战略文件”的蓝本

评价该例句:好评差评指正

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家应按照约定的报告蓝本一份报告稿。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农织的示范办法为蓝本制定港口国措施。

评价该例句:好评差评指正

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家应按照约定的报告蓝本一份报告稿(挪威)。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对的案2.6.6以案1.1.7和1.2.2为蓝本

评价该例句:好评差评指正

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国的统一和僵化的蓝本

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

关于该问题的建议几乎相同,并以委员会已敦促采取的建议为蓝本

评价该例句:好评差评指正

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在备一项以示范法条文和精神为蓝本的法律案。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践的蓝本

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写的,它也不一定作为空缺通知的蓝本

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起的法律以英联邦秘书处提供的打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要的修改。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对前一决议所做的改动。

评价该例句:好评差评指正

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对过去决议所做的改动。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式的行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划为蓝本,提出了短期和中期的应对战略。

评价该例句:好评差评指正

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立的任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度的织拟订的模型的蓝本

评价该例句:好评差评指正

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制定的法律为蓝本的;起工作历时两年半之久,由一个专门为此目的设立的机构负责协调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


préromantisme, prérotation, prérygion, près, près (de), près de, présage, présager, présalaire, pré-salé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史问题

Le rythme annuel est souvent calqué sur le rythme scolaire.

每年节奏往往是学校节奏为蓝本

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le parcours est calqué sur celui des JO 2024. Un test grandeur nature.

该球场 2024 年奥运会为蓝本,进行真人大试。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pour créer Jack Aubrey, l'auteur ne s'est pas inspiré de James Cook, mais d'un autre marin britannique célèbre : Thomas Cochrane.

但是,为了塑造杰·奥伯瑞,作者并没有詹姆斯·库蓝本,而是另一位著名英国水手托马斯·蓝本

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Modelant sa vie sur celle du prince, elle partageait même les jeux morbides qu'il affectionnait et qu'elle détestait.

王子生活为蓝本,甚至分享了他喜欢而她讨厌病态游戏。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Un mot qu’on écrit à la française, c'est-à-dire qu’il se termine par E-U-R et bien sûr, il est calqué sur un mot anglais qui est supporter, écrit E-R.

一个用法语写单词,也就是说它E-U-R结尾,当然,它是一个支持英语单词为蓝本,写成E-R。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les SBA ont donc aussi une administration civile avec une police, une justice, une loi calquée sur celle de Chypre et une monnaie qui n'est pas la livre sterling, mais l'euro.

因此,SBA也有民事管理机构,有警察和,司法系统,塞浦路斯法律为蓝本,流通货币不是英镑,而是欧元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


presbytérien, presbytérienne, presbytie, presbytique, presbytisme, prescience, préscientifique, préscolaire, préscolarisation, préscolariser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接