有奖纠错
| 划词

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵循着父母的教诲,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un projet impérialiste en marche, qui vise à kidnapper la souveraineté et l'autodétermination.

一个义的项目在蠢蠢欲动,试图掠夺权和自

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,一些区域冲突继续蠢蠢欲动,使妇女和儿童成为目标和受害者。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui seraient tentés de commettre des crimes similaires sauront désormais que les violences politiques et les actes d'intimidation perpétrés au Liban ne resteront pas sans conséquence.

那些蠢蠢欲动,想犯同样罪行的人将会知道,在黎巴嫩实行政治暴力和恐吓将是有后果的。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公还把温暖的阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!

评价该例句:好评差评指正

Je suis profondément préoccupé par le fait que les tensions politiques entre les dirigeants des institutions fédérales de transition aient débouché sur des préparatifs militaires de la part des protagonistes.

我深为关注的是,过渡联邦机构领导人之间的政治紧张关系造成他们在军事上蠢蠢欲动。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔已经在蠢蠢欲动,令人不安地日益从事大规模暴力行动,如攻击外人和有色有种,亵渎犹太人的墓地和纪念碑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对偶性, 对朋友信任, 对批评进行争辩, 对拼接, 对瓶, 对齐, 对起义的镇压, 对气候不再适应, 对前途很乐观, 对强刺激的爱好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Alors, on va tester avec plusieurs épluchures.

蠢蠢的问题那么我们几种果皮测一下。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il attendait la montée de la fièvre qui remuait déjà, quelque part, au fond de lui.

他等着体温上升,其实体温已经在他体内的什么地方蠢蠢

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Mais on commence aussi à titiller les deux empires frontaliers : les Byzantins et les Perses Sassanides.

但拜占庭和萨珊(古波斯帝国)这两个近帝国也开始蠢蠢

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa volonté, comme le voile de son chapeau retenu par un cordon, palpite à tous les vents, il y a toujours quelque désir qui entraîne, quelque convenance qui retient.

她的愿望就像系在帽上的面纱,微风一起,它就蠢蠢,总是受到七情六欲的引诱,却又总受到清规戒律的限制。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le jeune Prince, à ce discours, se sentit tout de feu; il crut sans balancer qu'il mettrait fin à un si belle aventure; et poussé par l'amour et par la gloire, il résolut de voir sur-le-champ ce qui en était.

年轻的王这些话,感到蠢蠢;他毫无犹豫地相信他能够完成这场美丽的冒险;而且为爱情和荣誉所驱使,他决定立刻去里面看看是什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对群, 对热敏感, 对人轻信的性格, 对人要宽,对己要严, 对荣誉的放弃, 对商船的检查权, 对商品课税, 对上号, 对上级很随便, 对奢侈的抨击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端