有奖纠错
| 划词

Un aquifère peut être alimenté ou non alimenté.

(7) 含水层以有或无

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa f donne une définition de l'aquifère alimenté.

项规定含水层的含义。

评价该例句:好评差评指正

La réalimentation actuelle de cet aquifère est très faible.

目前,含水层的十分缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Reste que ce ravitaillement par voie aérienne implique le survol d'un certain nombre de pays.

过安盟通过空运作再需要飞机飞越若干国家。

评价该例句:好评差评指正

En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.

作为交易商,他能为安盟提供品。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «négligeable» qualifie l'alimentation d'une certaine quantité d'eau.

视”词是指数量的水。

评价该例句:好评差评指正

L'application de ce plan suppose que les brigades intégrées soient correctement équipées et soutenues.

实施计划需要为整编旅提供足够装备和

评价该例句:好评差评指正

Une quantité limitée de produits est stockée dans ces centres, qui sont fréquemment réapprovisionnés.

中心所存的产品数量有限,

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2, alinéa a), traite d'un aquifère alimenté.

第2款(a)项涉及有含水层。

评价该例句:好评差评指正

L'eau contenue dans un tel aquifère est une ressource renouvelable.

含水层中的水是再生资源。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa b) traite d'un aquifère non alimentés.

第2款(b)项涉及无含水层。

评价该例句:好评差评指正

Le LURD a étendu les filières d'approvisionnement et profite de la saison sèche.

利比里亚团结会得益于旱季获扩大了线。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, l'équipe de la MONUC dans la ville doit être réapprovisionnée d'urgence.

结果,在城里的联刚特派团工作队急需得到再

评价该例句:好评差评指正

Toute sortie de matériel sera immédiatement suivie d'une mesure de reconstitution des stocks.

每次发放战略部署储备的设备都会引发立即行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces stocks sont en permanence renouvelés et leur nature évolue également régulièrement.

战略部署储备是个循环库存,断变化,而且

评价该例句:好评差评指正

On s'est également demandé s'il s'appliquait à un aquifère non alimenté.

还有的委员问条到底是否适用于无的含水层。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM a envoyé des approvisionnements d'urgence, mais l'opération est onéreuse et les quantités limitées.

粮食计划署已空运了紧急品,但费用高昂且供应有限。

评价该例句:好评差评指正

Le MJE reçoit d'un appui et se réapprovisionne principalement sur le territoire tchadien.

正义运动的支助和大多数都是在乍得领土上得到的。

评价该例句:好评差评指正

Elles permettront aussi de réapprovisionner rapidement les unités basées dans des secteurs peu sûrs.

它们也将让我们能够向驻扎在安全地点的部队迅速供应

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il a été souligné qu'il faudrait définir dans le commentaire l'expression eau «contemporaine».

与此同时他们指出,在评注里也需要有“当代”水量的定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Il ne faut pas se tromper au niveau des provisions et des médicaments.

品和药品方面不能出错。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

C'est même le contraire en fait, mais on en parlera plus tard.

甚至会提高效率 之后会说到。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

En effet, la principale difficulté d'une telle entreprise, ce sont les provisions.

事实上,这样的企业的主要困难

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Loin de tout, les légions sont désormais sans alliés, sans ravitaillement, et presque sans espoir.

凯撒的军团现没有盟友,没有,几乎没有希望。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ces pêcheurs passaient plusieurs jours en mer, alors ils emportaient des provisions avec eux.

这些渔民会海上呆几天,所以他们带着

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Tous sont dépourvus de l’organe de la vue. Cette pêche inespérée renouvelle avantageusement nos provisions.

所有的鱼都没有眼睛。这种意外的收获有利我们食物的

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Ce sont notamment les cours d'eau, les barrages ou les nappes souterraines alimentées par les eaux de pluie.

其中包括河流、水坝和雨水的地下水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Ils doivent forer plus profond pour s'approvisionner.

他们必须钻得更深才能获得

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1

Le Polar Star quittera Sydney dimanche après un réapprovisionnement en vue de son voyage en Antarctique.

北极星号为其南极航行后将周日离开悉尼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

On veut du ravitaillement! On veut survivre!

- 我们想要!我们想要生存!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Pour l'instant, impossible de faire passer un camion de ravitaillement ou une ambulance.

目前,卡车或救护车无法通过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Toute la journée, l'hélicoptère s'approvisionne dans la mer, au pied des vacanciers.

直升机整天从度假者脚下的海上获取

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Ils ont cassé les ponts pour qu'ils ne puissent plus avoir d'approvisionnement.

- 他们打破了桥梁,因此无法获得更多品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

La pluie annoncée ce week-end ne devrait pas permettre de recharger les nappes.

本周末宣布的降雨应该不会让地下水得到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Je pense qu'on va pouvoir passer à pied, au moins pour aller s'approvisionner un peu.

- 我想我们可以步行,至少可以得到一些品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Car l'unique camion de réapprovisionnement est lui-même à l'arrêt dans la file interminable.

- 因为唯一的卡车本身就停了无尽的队伍中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le point d'eau, par exemple, où ils se ravitaillent, a été fermé par ces colons.

例如,他们获取的供水点就被这些定居者关闭了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le père devait désormais approvisionner lui-même quotidiennement sa fille et ses petits-enfants. Mais Sanna craignait qu'il tue également ses bébés.

从那时起,这位父亲不得不每天给女儿和孙子食物。但Sanna担心他也会杀死自己的孩子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

En Bretagne et dans le Cotentin, les nappes sont bien rechargées.

布列塔尼和科唐坦,地下水位得到了很好的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Les hydrologues estiment que les nappes phréatiques devraient se recharger plus tard.

水文学家估计地下水应该以后

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事, 办学, 办罪, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接