Le Comité déplore l'absence d'informations sur la double incrimination.
委员会对缺少有关双重定罪方面的资料
示遗憾。
Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe régional, a appuyé une initiative sur le trafic illicite, suggérant que non seulement les médicaments mais également les précurseurs et les produits chimiques à double usage soient étudiés.
一位代
以一个区域集团的名义
示支持发起一项关于非法贩运的举措,并建议不仅应审查药品,而且还应对前体物质和双重用途化学品进行审查。
Il s'est dit préoccupé par la situation des migrantes autochtones, qui subissent une double discrimination dans l'exercice de leurs droits, notamment de leurs droits économiques, sociaux et culturels, et sont particulièrement exposées aux violations et abus.
委员会对土著移徙妇女在享有
别是经济、社会和文化权利方面受到双重歧视
示关切,

别易受暴力侵害和虐待。
Le fait que des conditions soient imposées pour le retour des Serbes et autres non-Albanais chassés du Kosovo prouve l'existence d'une politique du deux poids deux mesures qui favorise la remise en cause de l'équilibre démographique au Kosovo-Metohija.
为被驱赶的塞族人和其他非阿族人安全返回设置条件是双重标准的
示,这会有助于改变科索沃和梅托西亚的人口结构。
Plusieurs orateurs se sont déclarés préoccupés par la pratique du Conseil de sécurité de faire deux poids, deux mesures et ont souligné que le Conseil devait faire preuve de la même détermination, qu'il s'agisse de l'Afrique ou d'autres pays.
一些发言者对以下问题
示关注:安全理事会在其行动中采取了双重标准政策,他
强调,安理会在非洲局势中应
现出它在其他地方所
现的相同的决心。
Elle rend hommage à sa campagne en faveur d'une politique d'égalité s'appuyant sur deux axes stratégiques au niveau de l'Union européenne, et lui demande instamment de préconiser l'application de la Convention au sein des États membres et des pays candidats.
对德
拥护在欧洲联盟一级实行双重战略的平等政策
示赞扬,并敦促德
鼓励在成员
和候选
中间适用《公约》。
Reconnaissant que le progrès scientifique et technique ouvre d'immenses perspectives pour l'amélioration de la santé, le Gouvernement a également exprimé sa préoccupation face aux possibilités d'application à double usage de la science et à la terreur qu'inspirent les menaces militaires qui en découlent.
该
政府承认,科学技术进步为人类健康的改善开辟了广阔的前景,但对科学的双重用途以及基于军事威胁的恐怖威胁
示了关切。
On s'est inquiété que la disposition en question ne puisse rompre l'économie générale du projet d'articles en énonçant une règle de droit international jusque-là inconnue par le jeu du rapprochement de deux notions différentes, ce qui reviendrait à admettre la possibilité d'une double réclamation.
有人
示关切,该条款改变了本条款草案的总体本旨,通过结合两个不同的概念创立了一项
法前所未有的规则,这导致有可能提出双重要求。
Quant au rôle de la communauté internationale, il est, à notre avis, double : d'une part, appuyer de tout son poids politique les efforts de réconciliation et de stabilisation de l'Iraq et, d'autre part, illustrer par des gestes concrets notre solidarité envers le peuple iraquien.
关于
社会所发挥的作用,我
认为这一作用应是双重性质的:对于旨在实现伊拉克和解和稳定的努力给予充分的政治支持和通过具体行动
示我
对伊拉克人民的声援。
On a aussi fait observer qu'un État pourrait se trouver à la fois dans l'impossibilité d'extrader, s'il n'y avait pas de traité d'extradition entre lui et l'État requérant ou si la condition de la double incrimination n'était pas remplie, et dans l'impossibilité de poursuivre par défaut de compétence.
还有人
示,一
可能因请求引渡
和被请求引渡
家之间未订立任何条约或未满足双重犯罪要求而不能进行引渡,同时又因缺乏管辖权而不能起诉。
Ce faisant, nous avons formé le voeu que les États Membres considèrent cet incident comme un coup de semonce et qu'il soit mis fin à la politisation et à la politique de deux poids deux mesures dans les débats de l'ONU sur les questions universelles, comme la question des enfants.
我
这样做是
示希望各会员
把这种不幸的事件看作是对觉醒的呼唤,以结束联合
关于像儿童的困境这种普遍关注的问题的辩论中的政治化和双重标准的现象。
Le Comité s'est déclaré préoccupé, dans ses conclusions sur les rapports périodiques précédents, par la discrimination continue à l'égard des femmes immigrées et membres des minorités vivant en Finlande, en particulier les femmes Rroms et Saami, qui souffrent d'une double discrimination en raison de leur sexe et de leur origine ethnique.
委员会最后在基于以前定期报告的结论中
示了对生活在芬兰的移民妇女和少数民族妇女,尤其是罗姆和萨米妇女持续受到歧视的关注,这些妇女因其性别和种族背景而受到双重歧视。
Un appui s'est exprimé en faveur de l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle il n'y avait pas lieu d'appliquer le principe de la nationalité effective ou dominante dans les cas où un des États de nationalité cherchait à protéger un double national contre un autre État dont l'intéressé n'avait pas la nationalité.
有人
示支持
别报告员的意见,即:有效或主要
籍原则不适用于一
为其具有双重
籍的一
民要求非为该
民
籍
的另一
实行保护的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Samedi, M. Atalay a indiqué qu'une enquête initiale montre que la double explosion, l'un des attentats les plus meurtriers au cours des années en Turquie, est liée à l'agence de renseignement de Syrie, a rapporté le journal Today's Zaman.
据《今日扎曼报》报
,
,阿塔莱表示,初步调查显示,双重爆炸是土耳其多年来最致命的袭击事件之
,与叙利亚情报机构有关。