La loi devrait s'abstenir d'indiquer quel doit être le rôle de la femme dans la famille car lorsque cela se produit cela la place dans une position inférieure.
法律应避免表示妇女在家庭中所起
作用,如果这样做,就会使她处于

地位。
Le Ministre indien s'est montré confiant dans le fait que le dialogue entre les civilisations renforcera un sens d'indivisibilité et d'une appartenance mutuelle qui nourrirait le sentiment que le progrès d'une communauté ou d'une civilisation ne peut être accompli qu'accompagné d'un progrès de l'ensemble de l'humanité.
他表示
信,不同文明
这一对话将加强人们
凝聚力和





,促使人们意识到社会或文明
升华,只有在整个人类
进步与发展基础上才能完成。
Certaines délégations estimaient, comme la Commission, que la responsabilité de l'État au titre de l'article 29 serait subsidiaire, mais d'autres ont fait valoir qu'un État membre devrait être principalement responsable à raison de l'acte d'une organisation internationale s'il avait joué un rôle important ou prépondérant dans la commission de l'acte.
一国根据第29条草案应尽
义务
于
性质,有代表团对此表示赞同,但是也有代表团认为如果一个成员国在实施一项行为
过程中发挥了主要或带头作用,则应该对以国际组织
行为承担主要责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。