Donner des responsabilités aux gens, c'est la seule manière de les respecter.
这是对
表示

唯一办法,是让
看到
被当作是名符其实
公民
唯一办法。
M. Requeijo (Cuba), exerçant son droit de réponse, déplore que le représentant des États-Unis ait quitté la salle, ce qu'il considère comme un manque de respect, à l'égard non seulement de la délégation cubaine mais également du travail de la Commission.
Requeijo先生(古巴)行使答辩权,
对美国代表离场表示遗憾,认为这对于古巴代表团和委员会
工作而言,都是缺乏

表示。
Notre expérience africaine nous a montré que, plus que de l'argent, ce qui est nécessaire c'est une volonté politique sérieuse d'améliorer la coopération, de s'occuper des priorités identifiées par les autorités locales et de respecter les traditions et les cultures des bénéficiaires de la coopération.
我
在非洲
经验表明,比金钱更加
要
是一种严肃
政治意愿,一种加强合作、处理地方当局所确定
优先事项以及对合作受益者
传统和文化表示

政治意愿。
Ce projet de résolution représente également une marque de respect pour l'action des troupes de maintien de la paix des Nations Unies, qui risquent leur vie pour ramener la paix dans un pays dont les droits à la terre sont violés par Israël depuis 22 ans.
该决议草案也是对联合国维持和平部队
工作表示

一种象征,因为维持和平部队冒着生命危险,给一个国土权利遭到以色列侵犯达22年之久
国家带来了和平。
Cependant, ces mêmes partisans de la CPI qui refusent de manifester du respect pour les décisions des États non parties demandent avec une certaine impudence aux États non parties d'aider la CPI et d'appuyer la demande d'aide à la CPI adressée à l'ONU et à d'autres organisations internationales.
然而,那些拒绝对非成员国
决定表示

国际刑事法院支持者,却厚颜无耻地寻求非成员国对该法院
援助,并寻求非成员国支持联合国和其
国际组织为该法院提供
援助。
La Syrie exprime une fois de plus son respect pour le travail et le rôle de la Cour, et, de concert avec d'autres États Membres de l'Organisation dévoués à la cause de la justice et de l'état de droit, nous nous efforcerons sans relâche de renforcer à tous les égards le rôle de la Cour internationale de Justice.
叙利亚再次表示,它
法院
作用和工作,并且将与致力于正义与法制
联合国其
会员国一道,不遗余力地加强国际法院在所有方面
作用。
Avec toute la déférence et le respect dus aux prérogatives du Conseil de sécurité et du rôle de son Président en matière d'initiatives relatives à la paix et à la sécurité internationales, le Mouvement des pays non alignés trouve préoccupant qu'à ce stade, le Conseil de sécurité juge nécessaire d'examiner les travaux de la Commission de consolidation de la paix.
在对安全理事会特权和主席在推进同国际和平与安全有关
倡议方面
作用表示适当敬
和

同时,不结盟运动对安全理事会目前认为有必要审查建设和平委员会
工作感到关切。
Au nom de la présidence de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) forte de 15 membres, et avec les égards dus au Conseil, je dois, toutefois, ajouter que le court préavis donné à notre participation à la présente séance augure mal des améliorations des méthodes de travail de cet organe, que préconise l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations Unies, en vue d'assurer une participation plus effective à ses délibérations.
然而,因为是代表由15个成员组成
西非经济共同体(西非经共体)
主席发言,我必须在对安理会表示适当

同时补充说,在通知我
参加这个会议时没有给我
留下多少准备时间,这不能反映联合国会员国为确保它
能
更有效地参与本机构
审议工作而对其工作方法提出
改进意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

史冷知识 
史冷知识 La magie en fait, c'est simplement exagérer à l'extrême des rituels religieux, pour essayer de contraindre des divinités, ce que ne fait pas le rite religieux, qui demande de l'aide aux dieux, mais qui leur témoigne toujours un prudent respect.
事实上,魔法只是夸大到了宗教仪式的极端,试图胁迫神灵,这不是宗教仪式所做的事情,它向神灵寻求帮助,而是总是对他们表
谨慎的尊重。