La Nouvelle-Zélande, quant à elle, s'est prononcée en faveur des aspirations du Japon, mais ne peut envisager d'extension du veto.
就其本身而言,新西兰表示支持日本的愿望,但无法想象再给予否决权。
À cet égard, je voudrais dire à quel point nous souhaitons qu'une partie lituanienne du bataillon mixte de maintien de la paix lituano-polonais fasse partie du système de forces et moyens en attente des Nations Unies en vue de rejoindre la Brigade d'intervention rapide des forces en attente.
在
方面,我想表示我们的强烈愿望,即将

-波兰联合维持和平营中的一部分

人置于联合国的待命安排下,以便让他们加入待命部队高度戒备旅。
Les puissances administrantes expriment de bonnes intentions à l'égard des populations des territoires non autonomes mais elles doivent prendre des mesures sérieuses pour leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination et les aider à mettre en place les infrastructures et les institutions nécessaires pour qu'elles puissent gérer leurs propres affaires et réaliser leurs aspirations.
管理国对非自治领土人民表示了良好的愿望,但为了使后者能够行使其自治权,帮助他们建
必要的基础设施和机构,以管理自己的事务并实现他们的愿望,管理国应该采取认真的措施。
Le Président Taylor a déclaré au Groupe d'experts avoir autorisé la présence sur le territoire libérien du dirigeant du RUF, Sam Bockarie, dans un souci de permettre au RUF d'oeuvrer de manière concertée à un règlement pacifique du conflit en Sierra Leone après que Foday Sankoh et Sam Bockarie eurent constaté leur incapacité à collaborer.
他告诉小组说,联阵领导人萨姆·博卡里停留在利比里亚
泰勒总统表示良好愿望的一
姿态,以便在福迪·桑科和萨姆·博卡里发现已无法进行合作之后,使联阵能够为和平解决塞拉利昂问题而共同努力。
Les membres ont pu voir à la télévision certains reportages de ce déplacement; ce fut certainement le moment le plus émouvant de la mission, et ceux d'entre nous qui étaient restés à Kinshasa, regrettions de n'avoir eu cette opportunité, qui constituait en fait l'occasion de rencontrer les gens du Congo dans une grande manifestation humaine d'aspiration à la paix.
各位成员或许已经看到电视中的报道;那的确
次出访的高潮,我们留在金沙萨的四位成员很嫉妒他们的机会,那实际上
亲眼看到刚果人民大面积表示和平愿望的一次机会。
À cet égard, confirmant l'attitude que notre délégation a adoptée vis-à-vis de cette initiative et comprenant la nécessité de faire preuve d'un niveau maximal de souplesse pour permettre de progresser sur cette initiative, nous faisons suite à votre demande, Madame la Présidente, et nous proposons de faire quelques remarques, dans le respect de votre souhait manifesté de préserver la formule de l'initiative.
在
方面,为了证实我国代表团对
项倡议所持的积极
场,并证明我们认识到有必要尽最大可能体现出灵活性以推进
项倡议,我们响应主席女士你提出的请求,按照你明确表示的愿望,提出有限的意见,以保持
项倡议的处理方式。
La dignité de l'être humain, l'égalité de l'homme et de la femme, le progrès social visant à améliorer les conditions de vie, l'élimination de la pauvreté, une vie exempte de peur et vécue dans la paix, tels sont en résumé certains des espoirs et certaines des aspirations du peuple dominicain. Ces principes constituent le cadre général dans lequel s'exprime la volonté du Gouvernement dominicain et sa détermination de faire en sorte que, dans notre pays, le processus de mondialisation qui s'exerce sur toutes les manifestations culturelles de l'humanité - caractéristique de ce nouveau millénaire - ait véritablement un visage humain.
人的尊严、男女平等、实现社会进步以改善生活条件、消灭贫穷、在没有恐惧的情况下生活在和平与希望之中——简单地来讲,
些就
多米尼加人民的愿望和希望,也
多米尼加政府和人民表示其愿望和决心的一个总体框架,
一愿望和决心就
,在我国确保构成新千年特征的全人类各
文化表现形式的全球化进程将具有真正人性一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。