有奖纠错
| 划词

La Nouvelle-Zélande, quant à elle, s'est prononcée en faveur des aspirations du Japon, mais ne peut envisager d'extension du veto.

就其本身而言,新西兰表示支持日本愿望,但无法想象再给予否决权。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni appuierait la marche vers l'indépendance, lorsque cette option existait, si c'était là le vœu clair et constitutionnellement exprimé de la majorité de la population du territoire concerné.

如果独选择之一,而且有关领土绝大多数人民明确和按照宪法表示愿望,联合王国将支持向独方向迈进。

评价该例句:好评差评指正

La réalité est que de telles interventions ne peuvent pas être menées de manière minutieuse et qu'elles ont lieu parfois contre la volonté exprimée de l'une ou l'autre des parties au conflit.

事实干预无法干净利索地完成,有时违背了冲突一方或另一方所表示愿望

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons fait remarquer, la dichotomie existant entre les souhaits exprimés et les résultats obtenus jusqu'à présent constitue un problème qui nuit à l'image et à la capacité d'action de l'ONU.

我们说过,所表示愿望和迄今取得成果之间差距影响联合国形象和行动能力问题。

评价该例句:好评差评指正

La politique du Royaume-Uni concernant l'indépendance était claire : les territoires pouvaient exercer ce choix lorsque celui-ci leur était offert et dans la mesure où cela était le souhait clairement exprimé de la population.

联合王国政策很楚:如果一项选择方案,那么,只要有关领土人民明确表示愿望,该领土就可以做出选择。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais dire à quel point nous souhaitons qu'une partie lituanienne du bataillon mixte de maintien de la paix lituano-polonais fasse partie du système de forces et moyens en attente des Nations Unies en vue de rejoindre la Brigade d'intervention rapide des forces en attente.

方面,我想表示我们强烈愿望,即将-波兰联合维持和平营中一部分人置于联合国待命安排下,以便让他们加入待命部队高度戒备旅。

评价该例句:好评差评指正

Les puissances administrantes expriment de bonnes intentions à l'égard des populations des territoires non autonomes mais elles doivent prendre des mesures sérieuses pour leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination et les aider à mettre en place les infrastructures et les institutions nécessaires pour qu'elles puissent gérer leurs propres affaires et réaliser leurs aspirations.

管理国对非自治领土人民表示了良好愿望,但为了使后者能够行使其自治权,帮助他们建必要基础设施和机构,以管理自己事务并实现他们愿望,管理国应该采取认真措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Taylor a déclaré au Groupe d'experts avoir autorisé la présence sur le territoire libérien du dirigeant du RUF, Sam Bockarie, dans un souci de permettre au RUF d'oeuvrer de manière concertée à un règlement pacifique du conflit en Sierra Leone après que Foday Sankoh et Sam Bockarie eurent constaté leur incapacité à collaborer.

他告诉小组说,联阵领导人萨姆·博卡里停留在利比里亚泰勒总统表示良好愿望姿态,以便在福迪·桑科和萨姆·博卡里发现已无法进行合作之后,使联阵能够为和平解决塞拉利昂问题而共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Les membres ont pu voir à la télévision certains reportages de ce déplacement; ce fut certainement le moment le plus émouvant de la mission, et ceux d'entre nous qui étaient restés à Kinshasa, regrettions de n'avoir eu cette opportunité, qui constituait en fait l'occasion de rencontrer les gens du Congo dans une grande manifestation humaine d'aspiration à la paix.

各位成员或许已经看到电视中报道;那的确次出访高潮,我们留在金沙萨四位成员很嫉妒他们机会,那实际上亲眼看到刚果人民大面积表示和平愿望一次机会。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, confirmant l'attitude que notre délégation a adoptée vis-à-vis de cette initiative et comprenant la nécessité de faire preuve d'un niveau maximal de souplesse pour permettre de progresser sur cette initiative, nous faisons suite à votre demande, Madame la Présidente, et nous proposons de faire quelques remarques, dans le respect de votre souhait manifesté de préserver la formule de l'initiative.

方面,为了证实我国代表团对项倡议所持积极场,并证明我们认识到有必要尽最大可能体现出灵活性以推进项倡议,我们响应主席女士你提出请求,按照你明确表示愿望,提出有限意见,以保持项倡议处理方式。

评价该例句:好评差评指正

La dignité de l'être humain, l'égalité de l'homme et de la femme, le progrès social visant à améliorer les conditions de vie, l'élimination de la pauvreté, une vie exempte de peur et vécue dans la paix, tels sont en résumé certains des espoirs et certaines des aspirations du peuple dominicain. Ces principes constituent le cadre général dans lequel s'exprime la volonté du Gouvernement dominicain et sa détermination de faire en sorte que, dans notre pays, le processus de mondialisation qui s'exerce sur toutes les manifestations culturelles de l'humanité - caractéristique de ce nouveau millénaire - ait véritablement un visage humain.

尊严、男女平等、实现社会进步以改善生活条件、消灭贫穷、在没有恐惧情况下生活在和平与希望之中——简单地来讲,些就多米尼加人民愿望和希望,也多米尼加政府和人民表示愿望和决心一个总体框架,愿望和决心就,在我国确保构成新千年特征全人类各文化表现形式全球化进程将具有真正人性一面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alentegite, alentour, alentours, àl'envi, Aléonore, aléotec, aléoute, alep, aleph, alépine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Votre souhait dénote un cœur droit, répondit le calife.

愿望表示正直心, ” 哈里道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aléser, aléseur, aléseuse, alésoir, alésure, Aletcoria, aléthique, Aletris, aleucémie, aleucémique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端