有奖纠错
| 划词

La police aurait également exécuté de façon sommaire des combattants maoïstes qu'elle avait capturés.

此外,还有指控说警方任意杀害被俘毛主义者战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.

特别报告员访问了一个在加丹加被俘刚果士兵,他说曾受到殴打、酷刑、阉割和抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Devait-il sacrifier de nouveaux hommes avec si peu de chances de sauver ceux qui étaient sacrifiés tout d'abord ?

该不该再派更多人去为那些最初被俘几个人去冒生命危险呢?

评价该例句:好评差评指正

En même temps que Cyrus Smith, et le même jour, un autre personnage important tombait au pouvoir des sudistes.

就在史密斯被俘那一天,还有一位重要人物落到手里。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège demande aussi la libération immédiate du soldat israélien fait prisonnier et des membres du Conseil législatif palestinien détenus.

挪威还敦促立即释放被俘以色列士兵和被拘禁巴勒斯坦立法委员会成员。

评价该例句:好评差评指正

C'est qu'en effet, si les prisonniers fédéraux ne pouvaient quitter la ville, les fédérés ne le pouvaient pas non plus, car l'armée du Nord les investissait.

被俘固然不能出城,而同样离开不了,因为他们都给北包围了。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Front uni, les Taliban détiendraient 4 200 loyalistes du Front uni, parmi lesquels entre 600 et 700 seulement seraient des combattants faits prisonniers au combat.

合阵线资料,塔利班据报导正拘押4 200合阵线支持者,其中只有600至700是在事行动中被俘战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont subi de lourdes pertes, qui s'élèveraient à 6 000 à 9 000 tués, blessés ou prisonniers, dont 65 % peuvent être attribuées aux forces des Taliban.

双方都遭受重大损失,被打死、打伤或被俘人数估计共达6000至9000人;伤亡人数中65%属于塔利班部队。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions ont été prises pour obtenir la libération du soldat israélien capturé mais Israël doit aussi libérer les centaines de Palestiniens, dont des ministres et des parlementaires, qu'il détient.

确保释放被俘以色列士兵努力正在进行之中,但以色列有义务释放其关押包括部长和议员在内数百巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous les Polonais, l'exemple le plus choquant a été l'assassinat de 22 000 officiers polonais, prisonniers de guerre dont les cendres reposent dans les cimetières de Katyn, Miednoye et Kharkov.

对我们波兰人,其中最骇人听闻是杀害被俘22 000波兰官,他们骨灰埋在卡亭、梅德努野(Miednoye)和哈尔科夫坟场。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants qui s'échappent, de forces ou groupes armés, sont libérés de tels groupes ou sont capturés auprès d'eux, ne doivent pas être considérés ni traités comme des combattants ennemis.

对于从任何武装部队或团体逃脱、被释放或被俘儿童,不应将他们视作敌方战斗人员或给予这种待遇。

评价该例句:好评差评指正

On sait pourtant que dès les premiers jours du conflit en Iraq, le Gouvernement des États-Unis a reconnu que les Conventions de Genève s'appliquaient en totalité aux individus capturés dans le cadre de ce conflit.

但是,众所周知,自伊拉克冲突伊始,美国政府就承认日内瓦公约全面适用于这场冲突中被俘人员。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant notoire que, dès les premiers jours du conflit en Iraq, le Gouvernement des États-Unis a reconnu que les dispositions des Conventions de Genève s'appliquaient à tous les individus faits prisonniers pendant le conflit.

不过,众所周知,从伊拉克冲突最初之日起,美国政府就已承认日内瓦公约完全适用于冲突中被俘人员。

评价该例句:好评差评指正

Je note aussi que l'on n'a toujours pas progressé vers la libération du soldat israélien captif, Gilad Shalit, et j'appelle toutes les parties à travailler avec l'Égypte, qui s'efforce de régler cette question et d'améliorer le sort des prisonniers palestiniens.

我还注意到,争取释放被俘以色列士兵吉拉德·沙利特努力继续毫无进展,我呼吁所有各方同埃及协作,力求解决这一问题,以及一些巴勒斯坦囚禁者命运。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, en vertu du droit international humanitaire, les prisonniers de guerre pouvaient être détenus jusqu'à la fin des hostilités, alors qu'aux termes de l'article 8 de la Convention, les membres du personnel des Nations Unies qui étaient capturés ou détenus devaient être relâchés immédiatement.

例如,据国际人道主义法,可以把战俘一直关押到敌对状态结束,而据《公约》第8条,被俘或被扣押合国人员应该立即释放。

评价该例句:好评差评指正

En Israël, nombreuses sont les voix qui s'élèvent pour se plaindre de ce que la résolution ne traite pas les questions qui préoccupent le plus les Israéliens, à savoir le retour des soldats faits prisonniers et les transferts d'armes à l'intérieur du Liban et vers le Liban.

在以色列,越来越多人批评1701(2006)号决议并没有处理以色列人最为关切问题,即遣返被俘士兵以及报告前往黎巴嫩和黎巴嫩境内武器移动。

评价该例句:好评差评指正

La source estime que les autorités américaines sont responsables de ces détentions arbitraires, et ce indépendamment du lieu où se trouvent les personnes qui en sont l'objet car elles ont toutes été arrêtées ou capturées dans le cadre de la guerre contre le terrorisme international menée par les États-Unis.

来文提交人认为,无论这26人被拘留在何处,美国当局均应对这一任意拘留行为负责,因为他们都是在美国主导国际反恐战争中被捕或被俘

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis a aussi donné l'assurance qu'il entendait respecter l'article 5 de la troisième Convention de Genève en traitant tous les belligérants capturés en Iraq comme des prisonniers de guerre, à moins qu'un tribunal compétent ne détermine qu'ils n'avaient pas droit à ce statut et jusqu'à ce qu'une telle décision soit rendue.

美国政府还保证,它要遵守《日内瓦第三公约》第五条规定,将伊拉克被俘交战人员视为战俘,除非主管法庭确定他们不具有战俘地位。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces personnes aient été capturées au cours de la guerre civile, la Croatie, refusant de les libérer comme elle l'aurait dû, en application de l'Accord du protocole de coopération en matière de recherche des personnes disparues signés avec la République fédérale de Yougoslavie et de sa propre loi d'amnistie, a requalifié la participation à la prétendue rébellion armée qui leur était reprochée en crime de guerre.

虽然这些人是在内战期间被俘,拒绝据与斯拉夫盟共和国签署《关于合作寻找失踪人员协定》和《议定书》及其本国《赦免法》释放他们,克罗地亚已把他们参与所谓武装叛变罪行变成合于战争罪罪行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


applicabilité, applicable, applicage, applicateur, application, applique, appliqué, appliquée, appliquer, appoggiature,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史

Von Choltitz est fait prisonnier et sa garnison se rend.

·肖尔蒂茨被俘,他驻军投降。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En juillet 1941, Colditz accueille un contingent de Néerlandais capturés.

1941 7 月,科尔迪茨迎来了一支被俘荷兰特遣队。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le 2 avril, des premiers accrochages ont lieu dans la banlieue Ouest, 5 gardes nationaux capturés sont fusillés.

4月2日,第一次冲突发生在西郊,5名被俘国民警卫队员被枪杀。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En même temps que Cyrus Smith, et le même jour, un autre personnage important tombait au pouvoir des sudistes.

就在史密斯被俘那一天,还有一位重要物也落到南军手里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222月合集

A tour de rôle, des soldats ukrainiens faits prisonniers sont filmés.

反过来,被俘乌克兰士兵被拍摄下来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225月合集

L'un des hommes capturés avait un tatouage, très reconnaissable, sur la poitrine.

其中一名被俘男子胸前有一个非常有辨识度纹身。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133月合集

Pour l'instant, on ne connait pas la nationalité des observateurs capturés.

目前,我们不知道被俘观察员国籍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20248月合集

Ces soldats russes ont semble-t-il été faits prisonniers sur leur territoire.

这些罗斯士兵显然是在他们领土上被俘

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

47 soldats allemands et une femme proche de la Gestapo sont faits prisonniers.

47 名德国士兵和一名与盖世太保关系密切妇女被俘

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

Selon le porte-parole de l'armée israélienne, ces hommes ont été capturés ou se sont rendus lors de combats.

据以色列军方发言称,这些是在战斗中被俘或投降

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20152月合集

L'EI a exigé la libération de cette prisonnière en échange du Japonais Goto et du pilote jordanien capturé.

ISIS要求释放囚犯,以换取日本后藤和被俘约旦飞行员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

On y voit un jeune soldat russe tout juste capturé à qui on a offert du thé et des gâteaux.

我们看到一名刚刚被俘罗斯士兵,他得到了茶和蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252月合集

Leurs cercueils et celui d'un octogénaire également capturé lors des attentats du 7 octobre 2023 ont été restitués par le Hamas.

他们棺木及一名在202310月7日袭击中被俘八旬老棺木已由哈马斯归还。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20149月合集

En Ukraine, les rebelles prorusses dans l'est du pays ont libéré près de 650 personnes capturées au cours des cinq mois de conflit.

在乌克兰,该国东部叛乱分子释放了在为期五个月冲突中被俘近650

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est qu’en effet, si les prisonniers fédéraux ne pouvaient quitter la ville, les fédérés ne le pouvaient pas non plus, car l’armée du Nord les investissait.

被俘北军固然不能出城,而南军也同样离开不了,因为他们都给北军包围了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20252月合集

Le Hamas a rendu les corps de quatre otages morts en détention à Gaza, des personnes capturées lors de l'attaque du 7 octobre 2023.

哈马斯将四名在加沙被俘并死亡质遗体交还,这些是在202310月7日袭击中被捕

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En représailles, Islamabad a annoncé avoir abattu plusieurs avions de chasse indiens avant de jouer l'apaisement en restituant à l'Inde un de ses pilotes capturés.

作为报复,伊斯兰堡宣布它已经击落了几架印度战斗机,然后通过将其一名被俘飞行员返回印度来绥靖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Le grand flou, la prise de Rostov, la stupéfaction à Moscou, l'incertitude et forcément la prudence internationale ce soir face aux évènements qui se jouent.

- 巨大模糊性、罗斯托夫被俘、莫斯科惊讶、不确定性以及今晚面对危急事件不可避免国际谨慎。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La date de sa captivité, l’endroit même où il devait être, tout, jusqu’à la phrase patagone employée pour exprimer son courage, se rapportait évidemment au capitaine Harry Grant.

被俘日期,乃至他被拘留地地点,一切一切,连那句描写他勇敢巴塔戈尼亚话,都明显地指出那欧州就是哈利·格兰特。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20223月合集

Prise de guerre, un blindé Tigr russe repeint aux couleurs bleue et jaune de l'Ukraine circule sur une avenue du centre-ville. Au loin des déflagrations sourdes retentissent.

在战争中被俘一辆罗斯Tigr装甲车重新涂有乌克兰蓝色和黄色,在市中心一条大道上行驶。远处传来聋哑爆炸声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


appréhension, apprenant, apprendre, apprenti, apprenti sorcier, apprentissage, appressorium, apprêt, apprêtage, apprêté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端