La police aurait également exécuté de façon sommaire des combattants maoïstes qu'elle avait capturés.
此外,还有指控说警方任意杀害被俘的毛主义者战斗人员。
Je note aussi que l'on n'a toujours pas progressé vers la libération du soldat israélien captif, Gilad Shalit, et j'appelle toutes les parties à travailler avec l'Égypte, qui s'efforce de régler cette question et d'améliorer le sort des prisonniers palestiniens.
我还注意到,争取释放被俘的以色列士兵吉拉德·沙利特的努力继续毫无进展,我呼吁所有各方同埃及协作,力求解决这一问题,以及一些巴勒斯坦囚禁者的命运。
Par exemple, en vertu du droit international humanitaire, les prisonniers de guerre pouvaient être détenus jusqu'à la fin des hostilités, alors qu'aux termes de l'article 8 de la Convention, les membres du personnel des Nations Unies qui étaient capturés ou détenus devaient être relâchés immédiatement.
例如,
据国际人道主义法,可以把战俘一直关押到敌对状态结束,而
据《公约》第8条,被俘或被扣押的
合国人员应该立即释放。
En Israël, nombreuses sont les voix qui s'élèvent pour se plaindre de ce que la résolution ne traite pas les questions qui préoccupent le plus les Israéliens, à savoir le retour des soldats faits prisonniers et les transferts d'armes à l'intérieur du Liban et vers le Liban.
在以色列,越来越多的人批评1701(2006)号决议并没有处理以色列人最为关切的问题,即遣返被俘士兵以及报告的前往黎巴嫩和黎巴嫩境内的武器移动。
La source estime que les autorités américaines sont responsables de ces détentions arbitraires, et ce indépendamment du lieu où se trouvent les personnes qui en sont l'objet car elles ont toutes été arrêtées ou capturées dans le cadre de la guerre contre le terrorisme international menée par les États-Unis.
来文提交人认为,无论这26人被拘留在何处,美国当局均应对这一任意拘留行为负责,因为他们都是在美国主导的国际反恐战争中被捕或被俘的。
Le Gouvernement des États-Unis a aussi donné l'assurance qu'il entendait respecter l'article 5 de la troisième Convention de Genève en traitant tous les belligérants capturés en Iraq comme des prisonniers de guerre, à moins qu'un tribunal compétent ne détermine qu'ils n'avaient pas droit à ce statut et jusqu'à ce qu'une telle décision soit rendue.
美国政府还保证,它要遵守《日内瓦第三公约》第五条的规定,将伊拉克被俘的交战人员视为战俘,除非主管法庭确定他们不具有战俘地位。
Bien que ces personnes aient été capturées au cours de la guerre civile, la Croatie, refusant de les libérer comme elle l'aurait dû, en application de l'Accord du protocole de coopération en matière de recherche des personnes disparues signés avec la République fédérale de Yougoslavie et de sa propre loi d'amnistie, a requalifié la participation à la prétendue rébellion armée qui leur était reprochée en crime de guerre.
虽然这些人是在内战期间被俘的,拒绝
据与
斯拉夫
盟共和国签署的《关于合作寻找失踪人员的协定》和《议定书》及其本国的《赦免法》释放他们,克罗地亚已把他们参与所谓武装叛变的罪行变成合于战争罪罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2月合集
5月合集
3月合集
8月合集
8月合集
12月合集
2月合集
3月合集
2月合集
9月合集
2月合集
6月合集
儿女 Les Enfants du capitaine Grant