有奖纠错
| 划词

Les demandeurs d'asile susceptibles d'être rejetés pour le motif de « pays tiers sûr » ont été de plus en plus souvent détenus.

很可能以安全为理由拒绝寻求庇护者越来越经常拘留。

评价该例句:好评差评指正

Au Canada, les conditions se sont améliorées pour les demandeurs d'asile détenus, y compris ceux qui se trouvent dans les prisons provinciales.

在加拿大,拘留寻求庇护者,包括各省监狱中囚犯状况有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par le fait qu'à l'exception des mutilations génitales féminines, les violences sexuelles et domestiques ne constituent généralement pas un motif pour l'octroi de l'asile.

委员会还关注,除了切割女性生殖器之外,性暴力家庭暴力一般不承认为庇护理由。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'améliorer la protection contre le refoulement, le Haut Commissariat est intervenu fréquemment en faveur des demandeurs d'asile et des réfugiés menacés de déportation afin de veiller au respect de ce principe.

为了加强保护,防止驱逐,难民署经常对涉及可能驱逐寻求庇护难民案件进行干预,确保该原则得以遵守。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait veiller à ce que la Convention l'emporte sur toute autre disposition moins protectrice des accords bilatéraux ou multilatéraux en matière d'extradition, et garantir aux demandeurs d'asile déboutés la possibilité d'exercer un recours utile.

缔约应确保约规定优先于任何保护性小双边或多边引渡协定,并保证庇护申请人可提出有效申诉。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui abritent ces inculpés empêchent tout le peuple de Bosnie-Herzégovine, et en particulier celui de la Republika Srpska, de parvenir à une sécurité et à une prospérité accrues par le biais de l'intégration dans les institutions euroatlantiques.

那些庇护起诉者人阻碍了所有波斯尼亚黑塞哥维那人民,但首先是阻碍了斯普斯卡共所有人通过纳入欧洲-大西洋机构来实现更大安全繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'analyser de façon transparente, approfondie et responsable les conditions qui permettent le rapatriement des demandeurs d'asile rejetés ou des réfugiés et de faciliter une meilleure coordination et coopération internationales pour résoudre les conflits et stabiliser les sociétés.

有关方面需要对允许遣返那些申请驳回寻求庇护条件进行透明、深入分析,并促进更大际协调合作以解决冲突并稳定社会。

评价该例句:好评差评指正

C'est à partir de ce constat que l'on a affirmé avec force au cours du Sommet du millénaire la nécessité de revigorer l'Organisation des Nations Unies et de redynamiser son rôle, car elle est le refuge des faibles et des marginalisés.

有鉴于此,千年首脑会议强有力地宣布需要振兴联合,并加强其作用,因为联合是弱者边际化者庇护所。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait également, ainsi que l'a indiqué la délégation, s'assurer que le projet de loi sur l'immigration garantit le droit d'habeas corpus aux demandeurs d'asile et aux migrants en situation irrégulière détenus ainsi que leur droit à un recours efficace.

正如代表团所指出,缔约还应确保《移民法》保障拘留寻求庇护无证移民享有获得人身保护令权利有效上诉权。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, quand elles demandent asile, les femmes peuvent-elles agir de manière autonome ou leur demande doit-elle être liée à celle de leur mari et les menaces de mariage forcé ou de mutilation génitale féminine sont-elles considérées suffisantes pour qu'il soit fait droit à une demande d'asile?

此外,当妇女寻求庇护时,她们是否有行动自主权,她们要求是否必须与丈夫要求联系起来;强迫婚姻或切割女性生殖器官威胁是否视为给予庇护理由?

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a surtout appelé l'attention sur la manière peu systématique et inadéquate dont l'intérêt supérieur de l'enfant était déterminé en Europe, en particulier dans le contexte des opérations de rapatriement des filles et des garçons non accompagnés et séparés de leur famille, en vertu de la Réglementation II de Dublin, vers les pays d'origine ou vers des pays tiers sans risque ou encore lors du rejet des dossiers de demandes d'asile.

难民事务高级专员办事处曾特别促请注意欧洲最佳利益评断不统一及考虑不足,特别是对按照都柏林二规则返回或返回原籍或安全孤身失散男女童或拒绝庇护人而言。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des questions suivantes : l'interception avant l'entrée et les mesures de filtrage; la mise en détention des demandeurs d'asile; l'exclusion du statut de réfugié ou d'un autre statut au titre de la protection, notamment en ce qui concerne l'application du principe de non-refoulement; les conditions réservées aux demandeurs d'asile rejetés et rapatriés; le rapatriement ou la réinstallation des personnes détenues pour des raisons liées au terrorisme; le renforcement de la responsabilité mondiale en matière de protection internationale.

入境前拦截甄别措施;拘留寻求庇护者;不批准难民或其他保护地位,包括适用不驱回原则方面;遣返拒绝寻求庇护条件;遣返或重新安置出于恐怖主义原因拘留人;以及增强际保护全球任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hyperluxueux, hypermacroskèle, hypermagnésémie, hypermarché, hypermédia, hyperménorrhée, hypermesurage, hypermétrope, hypermétropie, hypermicroscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年7月

Ce texte permettra aussi de régler la question des déboutés du droit d'asile qui devront être reconduits à la frontière.

案文还将有可能解决拒绝寻求庇护问题,们将不得不返回边境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

A Paris, ce qui a choqué les forces de l'ordre, c'est l'image de ce policier assommé, inconscient, traîné par ses collègues, qui tentent de le mettre à l'abri.

- 在巴黎,令警察感到是这名警察试图庇护同事拖着昏迷不醒、不省人事画面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hyperonyme, hyperorchidie, hyperorthogonal, hyperosculateur, hyperosculation, hyperosmose, hyperostose, hyperovarie, hyperoxémie, hyperoxie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端