Parmi les sujets infectés, 76,4 % sont des toxicomanes qui usent d'injections intraveineuses.
在

的人中,有76.4%是静脉注射毒品使用者。
Dans les pays où pareils programmes fonctionnent depuis longtemps, les gardiens de prison s'estiment mieux protégés, car moins exposés à un risque de contamination par du matériel d'injection lors de fouilles sommaires ou de perquisitions dans les cellules.
网络指出,在这种方案执行已久的国家,监狱看守本身赞赏这些方案为他
带来的保护,
为在注射器交换获得管制之后,他
在搜身或搜牢房时,比较不会

的注射器扎到。
À cet égard, il est rappelé aux États parties que ces mesures sont indispensables pour assurer aux enfants la jouissance de leurs droits et pour leur apporter les compétences et le soutien nécessaires afin qu'ils soient moins vulnérables et moins exposés aux risques d'infection.
在此方面,提请缔约国注意,这些措施对实现儿童权利、给予儿童必要的技能和支持、减少
艾滋病的脆弱性和

的风险,具有关键的作用。
En effet, d'un côté, les jeunes femmes qui ne savent généralement pas comment se protéger, ont tendance à croire qu'elles ne sont pas en danger, alors que les hommes âgés considèrent que les relations avec des jeunes femmes les libèrent de tout risque d'infection.
一方面,一般不懂如何保护自己的年轻妇女往往认为她
没有危险,而年岁较大的男子认为如果与年轻妇女发生关系,她
不会

的。
Ce programme forme des jeunes et des adultes pour devenir des conseillers et formateurs qui informent leurs pairs des conséquences de la toxicomanie et de l'infection par le VIH et pour fournir des services d'appui et de soins familiaux aux membres infectés de la famille.
该方案围绕滥用吸毒的后果与艾滋病毒
问题培训青少年和成年人,使其成为同侪咨询员和培训员,并对

的家庭成员提供家庭护理和支助服务。
La plupart des personnes touchées par le virus avant leur arrivée dans le pays sont des femmes venant des zones de conflits en Afrique centrale et orientale et la majorité des Asiatiques sont des femmes qui se sont établies en Norvège pour vivre avec un mari norvégien.
来挪威之前就

的人当中绝大多数为妇女,其中主要来自中、东非冲突地区,而
确诊为艾滋病毒/艾滋病携带者的亚洲人则多数为来这个国家与其挪威丈夫生活的妇女。
Leur situation sociale inférieure, les stéréotypes sexistes, la violence fondée sur le sexe, un accès restreint à l'information et à l'éducation, et l'inégalité des chances sur le plan économique, marginalisent les femmes et les rend moins aptes à obtenir des pratiques sexuelles plus sûres, ce qui augmente le risque de contamination aussi bien pour les hommes que pour les femmes.
妇女由于社会地位低下、性别陈规定型观念、基于性别的暴力以及知情权削弱、教育和经济机会减少,
而丧失权力,无法争取到更安全的性关系,从而造成男女双方

的风险加大。
Au cours des sessions de formation, il est essentiel de bien faire comprendre aux personnels envisageant de s'engager dans des opérations de maintien de la paix la gravité du virus du sida et ses effets dévastateurs non seulement pour eux-mêmes s'ils devaient en être atteints, mais également des risques graves de propagation à d'autres, notamment à des êtres chers à leur retour dans leurs foyers.
至关重要的是,让即将成为维持和平人员的人非常清楚地认识到艾滋病毒的严重性、一旦

对他
的严重影响、以及在返回时把病毒传
给他人,包括其亲人的同样严重的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
哪
? Contrairement à ce qu'on pourrait penser, les armes biologiques sont très anciennes et au Moyen-âge on catapultait déjà des cadavres tout pourris d'animaux ou d'hommes infectés au dessus des remparts pour répandre la maladie chez l'ennemi.
与我们想象的相反,生物武器非常古老,
中世纪,被感染的动物或人的腐烂尸体被弹射到城墙上,将疾病传播给敌人。