有奖纠错
| 划词

Soudain, la pièce s'éclaire .

房间突然照亮了。

评价该例句:好评差评指正

La pièce s'éclaire soudain.

房间突然照亮了。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel a été illuminé par la foudre.

天空闪电照亮了。

评价该例句:好评差评指正

Le navire français Isère, parti du port de Rouen deux mois plus tôt, arrive à New-York, avec à son bord la statue appelée “la Liberté éclairant le monde”.

两个鲁昂港出发法国船只“伊泽尔号”抵达纽约,船上装称为“自由照亮世界”雕像。

评价该例句:好评差评指正

Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.

她们凝视我极尽奢表,赞叹那些繁复矫情装饰,对那些人造光束照亮红绿宝石惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正

La plus belle avenue du monde, illuminée pour l’occasion aux couleurs de l'Europe, a accueilli un marché de Noël où une vingtaine de pays de l'Union européenne étaient représentés.

世界上最美大道因此欧洲颜色照亮,举办了圣诞市场,共有20多个欧盟国家出席。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼, 碧野无际, 碧油油, 碧玉, 碧玉宝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une brassée de bois sec fut jetée sur les charbons. Le couloir s’éclaira d’une vive flamme.

火炭上加一把干柴,通道照亮了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ensuite, donne davantage d'espace à tes hachures dans la partie illuminée de la pomme.

然后,在苹果照亮的部分给你画的影线留下更多的空间。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parce que ces endroits ne sont pas éclairés en même temps par le Soleil.

因为这些地方没有同时太阳照亮

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

On éclaire la pièce par des lampes à huile, qui renforcent l'aspect secret.

房间油灯照亮,这加强了秘密的一面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si la Terre était plate comme ce planisphère, toute la planète serait éclairée en même temps.

如果地球像这个平面球一样是平的,那么整个地球都会在同一时间照亮

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Tous les mois, à la pleine lune, la vieille ville d’Hoi An s’illumine à la lueur des lanternes.

每个的满,会安的旧城都会灯笼照亮

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Encore aujourd'hui, la tour Eiffel est un monument qui est souvent représenté illuminé.

时至今日,埃菲尔铁塔仍是一座常以灯光照亮的形象出现的纪念碑。

评价该例句:好评差评指正
安徒童话精选

La veille de la noce, toute la ville fut illuminée.

婚礼前夕,整个城市都照亮了。

评价该例句:好评差评指正

La Lune aussi est éclairée par le soleil, et c’est pour ça que nous pouvons la voir pendant la nuit.

亮也太阳照亮,这就是为什么我们可以在晚上看到她。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Impossible de ne pas apercevoir le pape actuel, illuminé par une lumière dorée!

一定要看一下如今的教皇的马赛克,它金色的光照亮

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4合集

À l'arrière-plan, une coupole et des barres d'immeubles éclairés par la Lune.

背景中,一个圆顶和建筑物的栏杆照亮

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2合集

Les nébuleuses sont des gaz illuminés par les étoiles alentour.

- 星云是周围恒星照亮的气体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11合集

« Je suis comme un lapin pris dans les phares d'une voiture » .

" “我就像一只汽车前灯照亮的兔子。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Maire de la ville : Oui, elle est éclairée par la lumière du jour, vous voyez... C'est une idée de l'architecte.

是的,它日光照亮,您看...这是建筑师的想法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je voyais à travers les fenêtres tous les arbres bousculés par le vent, éclairés par de grands éclairs.

我可以透过窗户看到所有风吹过的树木,巨大的闪电照亮

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12合集

On est dans un château, dans les pierres, des petites villes qui sont éclairées encore à la lumière du gaz.

我们在一座城堡里,在石头里,在仍然煤气灯照亮的小镇里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La porte située derrière lui s'ouvrit toute seule et il vit apparaître, éclairé par les torches, le couloir désert qui menait aux ascenseurs.

他右后方的门飞开了,那个通向升降梯的走道就在眼前,空空的火炬照亮了。

评价该例句:好评差评指正

Quand nôtre côté est éclairé, on appelle ça le jour et quand notre côté est à l’ombre, il fait noir et on appelle ça la nuit.

当我们这面照亮,那就是白天,当我们这面在阴影底下,那就变黑了,我们叫它晚上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Suivant l'extinction du Soleil, les arcs illuminés des planètes bidimensionnelles s'obscurcirent eux aussi et la toison terrestre formée par les océans sublimés perdit son éclat d'or.

随着太阳的熄灭,二维行星照亮的弧边也暗下来了,二维地球由蒸发的海洋形成的长发也失去了光辉。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est très curieux: je suis là, je lis et tout d'un coup, je ne sais d'où cela vient, je suis comme illuminé.

它很好奇:我在那里, 我正在阅读,突然之间,我不知道它来自哪里, 我似乎照亮了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的), 弊端百出, 弊端丛生, 弊害, 弊绝风清,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接