有奖纠错
| 划词

En 2003, le Service de l'administration pénitentiaire a été transféré au Ministère du développement social pour faire une plus grande place à la réinsertion des condamnés et diminuer ainsi le nombre de récidivistes.

这项措施旨在更重视使过自新,从而减少累人数。

评价该例句:好评差评指正

La démarche adoptée devrait demeurer véritablement axée sur les filles et les questions d'égalité des sexes, tout en s'intéressant aussi à d'autres groupes d'enfants exclus et à d'autres facteurs qui entraînent des disparités, le cas échéant.

所采取方法将继续强烈关注女童和性别问题,但也会在必要情况下重视其他排斥儿童群体和其他造成差距因素。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明这个在政治上不关注和重视领域出现了有益进展。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a également prêté une attention accrue aux situations d'urgence « oubliées », développé ses systèmes d'alerte rapide, ses moyens de planification d'urgence et ses dispositifs de préparation aux urgences, et a renforcé encore la composante « planification stratégique » de la procédure d'appel global.

人道协调厅又已更加重视人遗忘紧急情况,加强预警机制,应急力和紧急状况防备工作,进一步加强了联合呼吁过程战略部分。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les équipes spéciales de surveillance et d'information mises en place dans les pays continueront, avec l'appui d'une commission de vérification, de contrôler dans quelle mesure ces groupes se conforment aux plans d'action, afin de veiller à ce qu'aucun effort ne soit ménagé en vue d'empêcher le recrutement et l'utilisation d'enfants et à ce que l'on accorde plus d'importance à la réadaptation et à la réintégration des enfants démobilisés.

但是,由一个核查委员会提供支持国别监察和报告工作队将继续监督这些团体遵守行动计情况,以确保不断努力,防止招募和使用儿童,并更加重视释放儿童恢复正常生活和重返社会工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méconnaissable, méconnaissance, méconnaissant, méconnaître, méconnu, mécontant, mécontent, mécontentement, mécontenter, Mecopoda,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

A côté d'eux se tenait, plus digne, appartenant à une caste supérieure, M. Carré-Lamadon, homme considérable, posé dans les cotons, propriétaire de trois filatures, officier de la Légion d'honneur et membre du Conseil général.

在他俩身边坐着一个比较,属于一种尚阶级,迦来-辣马东先生,他是个重视物,以棉业起家,产业是3个纺织厂,曾得荣誉军团官长勋章,现充员。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En fait, on a une évolution, on a une histoire, qui a fait qu'à un moment donné, on a eu besoin de mettre en avant ces qualités qui étaient valorisées par les hommes.

事实上,我们有一个进化, 我们有一个历史,这意味着在特定时刻, 我们需要强调这些重视品质。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


médailliste, médaillon, medal play, médamaïte, medan, Médard, mède, médecin, médecin-chef, médecin-conseil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端