有奖纠错
| 划词

La critique de ce film a été positifve.

评论界对这部影片是

评价该例句:好评差评指正

Décerner des distinctions destinées à reconnaître et à soutenir les initiatives régionales.

颁发环境卫生奖,以和支持地方举措。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus ne méritaient que des éloges.

他补充说,新闻部这方面工作值得

评价该例句:好评差评指正

Par cet acte responsable remarquable, l'État du Nigéria a justifié les félicitations qu'il a reçues de la communauté internationale.

因为这一展现政治家风范行动,尼日利亚得到了国际社会

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de condamner les attentats-suicide, le régime syrien fait l'éloge de ces crimes et en célèbre et glorifie les auteurs.

叙利亚当局非但不谴责自杀式炸弹袭,反而有加,欢呼和赞美实施自杀式炸弹袭

评价该例句:好评差评指正

L'initiative pour les femmes en quête de moyens d'existence est bien accueillie et les délégations demandent au Haut Commissariat de poursuivre ses projets.

女带头谋生”倡议受到了,各代表团呼吁难民署开展这些项目。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de cette diversité, le Rapporteur spécial a constaté que la presse tunisienne se caractérise par son uniformité de ton, exposant les actualités nationales de manière constamment positive.

尽管类不少,但特别报告员观察到,突尼斯新闻是以基调统一为特点,一律以格调报道全国性新闻。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Commission ait organisé des élections locales saluées par les acteurs politiques, certains partis d'opposition l'avaient critiquée parce qu'en exerçant ses fonctions de contrôle, elle était intervenue dans des questions de direction interne des partis politiques.

尽管全国选举委员会组织和开展了备受各政治利益攸关方多次补选,但一些反对党批评全国选举委员会通过干预政党内部领导问题来履行其监督作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous le félicitons à l'occasion de l'octroi du prix Nobel de la paix, cette année, qui constitue la reconnaissance tout à fait méritée du rôle central de l'Organisation des Nations Unies et un hommage à ses réalisations et au dévouement et à au zèle du Secrétaire général.

我们祝贺他荣获本年度诺贝尔和平奖,他当之无愧,这是对联合国核心作用承认,是对联合国成就及其个人献身和投入精神

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'Année internationale de la montagne, ces mécanismes nationaux ont coordonné une grande variété d'activités de sensibilisation, lancé des programmes et des projets et organisé des événements à tous les niveaux afin de célébrer les montagnes et les montagnards et d'avancer sur la voie du développement durable des montagnes.

在国际山岳年期间,这些国家机构协调了丰富多彩宣传活动,出台了一些计划和项目,各级都组织了活动来山岳和山区人民,使他们走上可持续山区发展道路。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler sur ce point que le prix Sakharov du Parlement européen a été remis, le 12 décembre dernier, à Mgr Zacarias Kamwenho, l'archevêque de Lubango et Président du Comité interconfessionnel pour la paix en Angola au titre de son action en appui au retour à la paix dans son pays.

这里,我希望回顾,12月12日,欧洲议会将萨哈洛夫奖颁给了卢班戈大主教和安哥拉教会间和平委员会主席蒙西尼奥·察哈里亚斯·凯穆恩赫,他支持本国恢复和平。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa trente-quatrième session tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le Conseil a eu l'honneur d'accueillir le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information qui ont adressé, à la séance de clôture, des encouragements et des remerciements à la FAAFI et à ses associations membres pour l'important travail accompli dans l'intérêt des retraités et de l'ensemble du système des Nations Unies.

理事会于7月在联合国总部举行了第三十四届会议,荣幸地欢迎联大主席以及主管传播和新闻事务副秘书长亲自参加其闭幕会议,宣读鼓励和致辞,其中强调了退职公务员协联及其成员协会为退休人员和联合国进行重要工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲击旋转的, 冲击岩, 冲击应力, 冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Qu'on en parle en bien ou en mal, on crée une acceptabilité sociale du sujet qui permet derrière d'introduire d'autres usages.

不论是褒扬还是批评,在塑造会对这的接受度,这为引入其他用途铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲劲, 冲劲儿, 冲决, 冲开, 冲孔, 冲孔机, 冲孔模, 冲孔器, 冲口而出, 冲垮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接