有奖纠错
| 划词

Les lettres de crédit avaient été émises à l'ordre de Muenchmeyer.

这些信用证是为向Muenchmeyer公司货物开具

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commander une grosse quantité de vos articles.

我想大批量货物

评价该例句:好评差评指正

Une indemnisation supplémentaire est prévue pour le coût des biens ou des matériaux commandés par l'entrepreneur.

合同还规定为承包人货物或材料费用提供额外补偿。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de la Mission examineraient l'état d'avancement des achats sur une base mensuelle et relanceraient les fournisseurs afin de garantir la livraison en temps voulu des biens et services commandés.

特派团管理层将每月审查采情况,并跟踪供应商情况以确保及时交付货物和服务。

评价该例句:好评差评指正

Un accord de distribution spécifiant les conditions dans lesquelles les parties feraient affaire et obligeant l'acheteur à commander une quantité déterminée n'a pas été jugée suffisamment précis car il ne fixait pas une quantité spécifique.

一个确定双方当事人进行交易件并使买方负有特定数量货物义务销售协议被判决不十分确定,为它没有说明确定数量。

评价该例句:好评差评指正

Anchor Fence affirme qu'en raison de l'invasion et de l'occupation illégales du Koweït par l'Iraq, elle n'a pas pu livrer une partie du fil commandé par Chain Link ni recevoir le paiement correspondant, d'où un manque à gagner.

Anchor Fence公司称,由于伊拉克非法入侵和占领科威特,公司无法交付Chain Link公司部分货物并得到付款,公司蒙受了利润损失。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les marchandises commandées sur l'un quelconque de ces sites Web pouvaient être livrées à partir d'entrepôts destinés à approvisionner une région particulière qui étaient situés physiquement dans un pays autre que ceux liés aux noms de domaines considérés.

另外,从任何这类网址上货物还有可能从专为供应某个区域仓库中发货,仓库实际所在地可能位于另一个国家,不是与有关域名相关联国家。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, une partie pourrait se rendre compte seulement à un stade ultérieur qu'elle avait commis une erreur, par exemple lorsqu'elle recevait des marchandises d'un type différent ou en quantité différente de ce qu'elle avait eu initialement l'intention de commander.

在实践中,当事人只有在事后收到货物与其最初打算货物在类型或数量上有差别时才会意识到发生了错误。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la simulation budgétaire ne suffit pas pour créer un système de planification plus réaliste et contrôler le respect des calendriers d'exécution des projets, qui dépend d'autres facteurs tels que, par exemple, les retards de livraison des biens et services commandés.

但能否建立更实际规划制度和控制项目交付时间还取决于其他素,例如货物和服务交付不及时等。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les marchandises commandées sur l'un quelconque de ces sites Web pouvaient être livrées à partir d'entrepôts existants pour approvisionner une région particulière pouvant être située physiquement dans un pays autre que ceux liés aux noms de domaines en cause.

此外,从任何这种网址货物很可能从为供应某一区域维持仓库送交,这些仓库事实上位于与所涉域名毫不相关另一国家。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a déclaré que, d'après les dispositions de la CIVM, la livraison de marchandises différentes de celles qui ont été commandées doit être considérée comme une livraison de marchandises non conformes, indépendamment de la gravité du défaut de conformité.

最高法院指出,根据《销售公约》,交付不同于所货物货物应视为交付不符合同货物,不管不符程度有多大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


imagier, imaginable, imaginaire, imaginal, imaginale, imaginatif, imagination, imaginé, imaginer, imago,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接