有奖纠错
| 划词

La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.

大会目前可悲地被它诋毁所利用。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利益,不能让这些诋毁动摇集体意志。

评价该例句:好评差评指正

Même si nous continuons d'avoir besoin d'une aide humanitaire, la situation n'est pas aussi sombre que ne le disent nos détracteurs.

虽然们仍然需要人道主义援助,但是局势并非诋毁所描绘那样悲惨。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ce qui ramène au premier point, l'application serait un démenti apporté aux sceptiques et aux détracteurs du processus de paix.

最后一点与第一点相关,即它是对和平进程怀疑者和诋毁答复。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, même les plus grands détracteurs de l'Organisation reconnaissent son bien-fondé face aux défis nouveaux et anciens que la communauté internationale doit relever.

今天,甚至本组织最强烈诋毁也认识到,如果要应付国际社会所面临新旧挑战,本组织就关系重大。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces deux fronts, je puis assurer l'Assemblée que l'Afrique n'est pas un continent sans espoir, comme certains de nos détracteurs voudraient le faire croire.

在这两个方面,可以向大会保证,并非像某些诋毁想让世界相信那样,非洲并不是一个毫无希望大陆。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les détracteurs extérieurs au programme prétendent souvent que la formation est trop superficielle et n'apporte pas les compétences techniques nécessaires à la bonne gestion d'une PME.

然而对方案外来诋毁常常称方案太软,没有提供成功管理中小企业所需要技能。

评价该例句:好评差评指正

Collaborer avec les organisations internationales à l'élaboration d'un document énonçant que l'atteinte aux religions et à leurs symboles constitue un crime passible de sanctions pénales.

致力于让各政府间国际组织和非政府国际组织发表一份文件,其载明尊重各宗教及其象征物,禁止诋毁它们并对犯下此类诋毁行为提出控告。

评价该例句:好评差评指正

Or, tant les détracteurs que les partisans de la résolution conviennent que l'équilibre dont sont empreintes ses dispositions constitue la seule base acceptable pour l'instauration d'une paix viable et juste.

诋毁和支持者都同意,该款中平衡是建立可行及公正和平唯一可接受基础。

评价该例句:好评差评指正

On ne nous a laissé d'autres options que de poursuivre un programme de stabilisation et d'ajustement qui, bien qu'approuvé par le Fonds monétaire international, n'est pas parvenu à empêcher ses détracteurs, notamment le syndicat du service public, de manifester dans la rue.

们没有任何其他选择,只能执行稳定化和调整方案,该方案虽然得到国际货币基金组织批准,但仍未成功地使诋毁、包括公务员工会不走向街头。

评价该例句:好评差评指正

En effet, si cette bataille dégénère, les plus petits États peuvent s'attendre à des pressions directes - d'un côté de la part de ces aspirants pour qu'ils les appuient, et de l'autre, de celle de leurs détracteurs pour qu'ils ne le fassent pas.

确,如果这一争斗出现激化,那么小国肯定会受到直接压力,一方面是这些期望成为常任理事国国家对小国施压,要求给予支持,另一方面是其诋毁要求小国不要给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, jamais notre organisation n'a porté un quelconque regard ou jugement sur les affaires internes d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies ou ne s'est permise de mener des activités qui porteraient atteinte à la souveraineté d'un de ses États comme certains détracteurs pourraient le laisser entendre.

此外,们组织从未对联合国会员国内政作过任何评论或评判,也未象某些诋毁暗指那样,冒然地进行有损于会员国主权活动。

评价该例句:好评差评指正

Nos détracteurs refusent d'admettre que l'opération Retour à l'ordre a rapidement cédé la place à un vaste programme de reconstruction très bien planifié, grâce auquel des logements bien planifiés, des structures d'usine et des étals de vente sont en cours de construction pour notre peuple dans beaucoup de régions du pays.

诋毁不承认,在恢复秩序行动之后不久,开展了一个经过精心计划、广泛重建方案,通过这个方案,在国许多地区为民众建设了经过适当规划住宅、工厂建筑和货摊。

评价该例句:好评差评指正

Que ce soit en réduisant la demande d'armes nucléaires, en proposant une médiation aux États parties à un conflit, ou en mettant fin à des guerres civiles, les institutions de sécurité collective n'ont pas peu contribué au maintien de la paix et de la sécurité internationales, encore qu'elles soient souvent critiquées à la fois par ceux qui voudraient qu'elles en fassent davantage et par ceux qui voudraient qu'elles en fassent moins.

无论是在削减对核武器需求,还是在调解国家间冲突,抑或在结束内战方面,集体安全机构都为维护国际和平与安全做出了重大贡献,然而,这些贡献往往遭到诋毁诋毁既有那些想使这些机构更有作为人,也有那些想使这些机构少有作为人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝, 陈年, 陈皮, 陈皮梅, 陈腔滥调, 陈情, 陈情表, 陈情书(法国三级议会的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Mais son fonctionnement égalitariste et ouvert lui vaut aussi de nombreux détracteurs.

但它平等主义和开放运作也为它许多诋毁

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pelé critiqué par ses détracteurs car toujours du côté du pouvoir.

- 贝利受到诋毁批评,因为总是站在权力一边。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Un discours de " vérité" qu'il oppose au discours de " fatalité" de ses détracteurs.

反对诋毁" 死亡" 话语" 真理" 话语。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Pour ses détracteurs, il était le prince de la gaffe, parfois teintée de mauvais goût, voire de racisme ou de sexisme.

诋毁说,是失态王子,有时带有不好味道,甚至带有种族主义或性别歧视色彩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et je le précise, je suis pas un fan hardcore de Napoléon qui lui voue un culte, ni un détracteur qui aimerait le trainer dans la boue.

我先说清楚,我不是崇拜拿破仑铁杆粉丝,也不是想把拖入泥潭诋毁

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由, 陈述动词, 陈述句, 陈述事实, 陈述原理, 陈述自己的观点, 陈述自己的意见, 陈诉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接