有奖纠错
| 划词

Avec le plus de gravité possible, je demande aux représentants qu'ils nous accordent leur attention et leur soutien constants.

我最代表提供持久的关心和支持。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est avec modestie et humilité que nous demandons aux États-Unis d'Amérique de réévaluer leur position sur le conflit israélo-palestinien.

我们非常谦虚和美国重新评估其对巴勒斯坦-以色列冲突的立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que les juges continueront de venir au Rwanda pour accroître leurs connaissances sur la tâche qui leur est confiée.

我们希望,法官们将继续访问卢旺达,以便增强对要他们处理的案件的认识。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons humblement au Conseil de sécurité de comprendre ces nouveaux concepts de la sécurité et des conflits et d'y réagir en conséquence.

我们呼吁安全理事会对这些新的安全与冲突概念给予理解和回应。

评价该例句:好评差评指正

Mme Laohaphan (Thaïlande) (parle en anglais) : Je tiens à exprimer mes sincères félicitations à l'ambassadeur De Alba pour son accession à la présidence de la Première Commission.

劳哈汉夫人(泰国)(以英语发言):我祝贺德阿尔瓦大使当选第一委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, il les a encouragés à procéder à un échange de vues franc et cordial, y compris sur la question du port du voile dans les écoles publiques.

最后,他鼓励就一些问题公开和交换意见,括在公立学校中是否应当允许学生佩带头巾的问题。

评价该例句:好评差评指正

JE NE PAS COMPRENDRE ALORS QUAND JE TE DONNE UNE INFORMATION OU QUAND JE TE DEMANDE EN TOUTE SINCERITE TON AVIS QUE TU EXPOSE CECI AU GRAND JOUR.

我不知道为什么每次我给你信息或者很你的意见时,你总是会公之于众。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie sincèrement le secrétariat, le personnel du Département des affaires de désarmement et les interprètes pour le remarquable appui professionnel qu'ils ont prêté à la Mongolie au cours de sa présidence.

我要感谢秘书处、裁军事务部工作人员和口译在蒙古主持会议期间给予出色的专业支助。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Gouvernement et du peuple sri-lankais, je saisis cette occasion pour réaffirmer notre solidarité continue avec le peuple palestinien et pour exprimer mes vœux sincères pour son bien-être.

“我借此机会代表斯里兰卡政府和人民,重申继续声援巴勒斯坦人民,并祝愿他们幸福。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mangray (Guyana) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter sincèrement, Monsieur le Président, pour la manière habile dont vous dirigez la Commission, ainsi que tous les membres du Bureau.

曼格雷女士(圭亚那)(以英语发言):主席先生,首先允许我表示,我们祝贺你作为本委员会主席干练主持工作,并祝贺主席团全体成员。

评价该例句:好评差评指正

Avant de passer à la discussion du rapport, nous voudrions exprimer notre sincère gratitude aux membres non permanents sortants du Conseil de sécurité pour leur dévouement, et saluer chaleureusement les nouveaux membres élus.

在讨论本报告之前,我们想感谢即将离任的安理会非常任理事国的奉献,并热烈欢迎新当选的成员。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément la raison pour laquelle les auteurs ont décidé de présenter le présent projet de résolution, et nous appelons sincèrement tous les États Membres à veiller à ce qu'il soit adopté sans heurt.

正是出于这一原因,提案国决定提交本决议草案,我们呼吁所有会员国确保该决议草案的顺利通过。

评价该例句:好评差评指正

Mme Oudine (Djibouti) : Étant donné que c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je voudrais vous présenter, Monsieur le Président, mes sincères félicitations pour votre élection à la présidence de notre Commission.

乌丁女士(吉布提)(以法语发言):主席先生,由于这是我国代表团第一次发言,我祝贺你担任委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que ce Fonds renforcera la volonté et la capacité de la communauté internationale de consolider la sécurité alors qu'elle s'attaque à tout un éventail de questions qui se poseront dans les années à venir.

我们希望,该基金将提高未来年份国际社会在解决种问题时加强人的安全保障的意愿和能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que la communauté internationale sera en mesure de trouver une solution à ce problème qui soit satisfaisante pour toutes les parties, avant qu'il ne devienne impossible à régler et ne provoque une autre crise économique mondiale.

我们希望国际社会能够在这一问题失去控制并导致另一场全球性经济危机之前找到相互满意的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

M. Nhleko (Swaziland) (parle en anglais) : Monsieur le Président, m'exprimant pour la première fois devant la Commission, permettez-moi d'associer la délégation du Royaume du Swaziland aux félicitations qui vous ont été adressées pour votre accession à la présidence de la Première Commission.

恩尔科先生(斯威士兰)(以英语发言):主席先生,由于我是第一次发言,请允许我以斯威士兰王国代表团的名义,祝贺你就任第一委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle ma délégation attend avec grande impatience le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement ainsi que ses recommandations sur la manière d'insuffler une nouvelle vie à la réforme du Conseil de sécurité.

因此,我国代表团等待着关于威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告及其有关建议,为安全理事会改革带来新的生机。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis quitter le domaine humanitaire sans exprimer dès à présent les plus sincères félicitations de mon pays à l'égard de Mme Sadako Ogata pour son action à la tête du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, qu'elle quittera à la fin de cette année.

在结束人道主义领域这一专题之前,我不能不代表我国政府,祝贺绪方贞子夫人作为难民专员办事处负责人所做的工作,因为她将在今年底离任。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : La présidence - encore une fois, pour faciliter les travaux - prie sincèrement le représentant de l'Égypte de bien vouloir, si possible, ne pas demander au représentant des États-Unis de lire la proposition, car je ne veux pas donner l'impression qu'ils font une proposition.

主席(以英语发言):还是为了方便工作,主席将呼吁埃及代表能否不请美国代表读他的提案,这是因为,我不想给人一种他们在提出提案的印象。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je voudrais, au nom du Gouvernement béninois et en mon nom personnel, saluer avec force et déférence l'implication profonde et constante des organisations du système des Nations Unies et de l'Union africaine dans les préparatifs des manifestations commémoratives du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille.

因此,我要代表贝宁政府,并以我个人名义,尊敬、感谢联合国系统机构以及非洲联盟辛勤工作,筹备国际家庭年十周年纪念活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁畸变, 磁极, 磁极的, 磁极化, 磁极肩, 磁介质, 磁阱, 磁镜, 磁矩, 磁卡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Ah ! commandant, m’écriai-je avec conviction, c’est vraiment un merveilleux bateau que votre Nautilus !

长,”我诚恳喊道,“您艘诺第留斯号真正是一艘神奇的!”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et baiser dévotement la poignée du sabre, le dieu, non !

,我们应该诚恳亲吻他们的刀柄吗?当然不应该!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais ici ce fut tout autrement. M. Thomson, en homme serviable, fit un cordial accueil au professeur Lidenbrock et même à son neveu.

次却全不是样。汤孙先生是位非常热心的人,他十分客气而诚恳接待了黎登布洛克教授,也接待了他的侄子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et elle se jura le plus sincèrement du monde que ce n'était là ni un prétexte ni une excuse, et qu’Adam comprendrait certainement un jour.

她非常诚恳对自己不是借口,也不是理由,有一天亚当会明白的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La faculté de dire de telles choses, de les dire sincèrement, Swann l’avait acquise chez la duchesse, et conservée. Il en usait maintenant à l’égard des gens qu’il recevait.

谈论些事,诚诚恳谈论些事,种能力是斯万从公爵夫人那学到的,并且保持至今,又用于他本人所接待的客人身上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁锰铁矿, 磁敏二极管, 磁能, 磁黏性的, 磁扭线存储器, 磁欧, 磁盘, 磁盘起重机, 磁盘驱动器, 磁盘组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端