Dans la mêlée des innombrables voix et vues en lice, la sienne était celle qui retentissait le plus.
他在

和谐声音与观点
争斗中十分超然。
À l'époque, l'état de droit ne servait plus à administrer la justice, ce qui nous montre que dès que l'homme perd de vue ses aspirations transcendantes, il se réduit rapidement lui-même, ainsi que les autres, à l'état d'objet, de chiffre, voire de marchandise.
法治在当时
再是促进申张正义
一个工具,这使
们意识到:人们一旦置其超然
理想于
顾,便会很快将自己和他人降格为一
物体,一个数字,甚至一
纯粹
商
。
Ma délégation est convaincue que le seul moyen qui existe pour renforcer l'action de l'Organisation des Nations Unies contre le terrorisme international est d'assigner cette tâche à un organe permanent, professionnel et impartial qui siègerait au centre de la structure organique de cette institution.

代表团深信,加强联合
反
际恐怖主义行动
唯一途径是将这项任务交给在本机构中具有核心地位、立场超然
专业常设机构。
Incapable de s'acquitter de ses devoirs en ce qui concerne la paix et la sécurité internationales lorsqu'il s'agit de la situation dans le territoire palestinien occupé, le Conseil a laissé Israël continuer d'agir comme s'il était au-dessus de la loi, lui permettant d'user des pires mesures d'oppression pour semer encore mort, destruction et malheur dans la population palestinienne sous son occupation sans avoir à en subir les conséquences.
面对被占领巴勒斯坦领土局势,安全理事会未能履行其维持
际和平与安全
职责,容许以色列继续超然于法律地行事,容许它毫无后果地对其统治下
巴勒斯坦人民施加最严酷
压迫,使他们更多
人死亡,造成更多
破坏和苦难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。