Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.
我们的停火协定和停战协议经受的考验已超
了
,而联合国却袖手旁观和漠不关心;而在其他区域,甚至在没有停火保证的情况下也向发生危机的地点进

干预。
De plus, les demandes d'informations supplémentaires ne font que prolonger le processus de négociation et la nécessité d'obtenir une approbation officielle en cas de dépassement des limites prévues retarde encore plus la publication des documents.
此外,关于补充资料的要求延长了谈判
程,而且超
规定的
需要获得正式批准,进一步造成分发文件方面的延误。
Elle a admis elle-même avoir formulé des accusations graves et avoir tiré des conclusions et dressé des listes d'auteurs présumés de crimes graves sans partir de la preuve des faits au-delà de tout doute raisonnable ou d'éléments suffisants.
委员会本身承认,委员会不是根据超
合理怀疑
以外的事实证明或者提出表面证据确凿的案件来作出指控、得出结论和编制据控犯下严重罪
者名单。
À cause des contraintes dues à la situation socioéconomique du pays, un certain nombre de femmes doivent encore travailler dans des conditions difficiles où la poussière, le bruit, les gaz toxiques, la température etc. excédent les limites autorisées.
由于国家的社会经济环境所导致的
制因素,一部分劳动妇女仍然在超
许可
的带有粉尘、噪声、有毒气体、高温等艰苦条件下工作。
Le volume de savoir généré et partagé est directement lié à la capacité d'apprentissage individuelle et institutionnelle; et lorsque la capacité d'apprentissage est limitée, aucune masse de savoir en sus et au-delà de ce qui peut être absorbé, ne sera exploitée.
知识产生和共享的数量直接决定于个人和机构的学习能力;
果学习能力有
,那么就不会使用超
吸收
的知识。
Rien n'est dit de la révision, prévue par la loi, des concessions foncières à des fins d'exploitation économique octroyées avant la promulgation de la loi foncière et de la réduction de la taille de concessions dont la superficie dépasse la limite légale des 10 000 hectares.
关于在《土地法》制定前便租让的特许经济用地所需重新检查方面,并没有收到任何信息;该法规定的裁减超
1万公顷
的特许用地方面,也同样没有任何信息。
À cet égard, il a été fait observer que l'autonomie des parties ne devait pas aller jusqu'à autoriser celles-ci à déroger à des règles fondées sur des considérations d'ordre public en assouplissant, par exemple, des critères obligatoires de signature en faveur de méthodes d'authentification moins fiables que les signatures électroniques, norme minimale reconnue par l'avant-projet de convention.
有与会者就此指出,不应允许当事人意思自治超

,以致允许当事人删减基于公共政策考虑的规则,例
放宽对签字的法律要求并采用可靠性低于电子签字的认证方法,电子签字曾是得到公约草案初稿确认的最低
标准。
Si l'on doit entreprendre des activités prévues d'entretien, de modification, d'amélioration ou de construction qui peuvent affecter ou rendre friables des matériaux contenant de l'amiante, ces matériaux sont enlevés de toutes les zones adjacentes par des entreprises autorisées sous contrat qui appliquent des contrôles appropriés d'ingénierie et des mesures de surveillance afin d'assurer que les limites d'exposition admissibles ne soient pas dépassées.
果任何含石棉材料可能会因已计划好的任何活动,例
修维、改建、改进或建造的结果而受扰动或易碎,它们将会由领照承包者从所有邻近地区清除,承包者会采取适当的工程管制和监测措施以确保不会超
容许安全曝露
。
À ce stade, aucune des deux parties n'a fait valoir que la Commission avait, ou devrait avoir, le pouvoir de modifier le tracé de la frontière pendant la démarcation ou qu'il était nécessaire de mener des entretiens autres que des échanges techniques limitées avant que la démarcation ne puisse commencer et être menée à bonne fin. La directive 14 A stipule que
在那个阶段,没有一方建议委员会有权,或应该有权在标界
程中变更边界,或在标界
程可以展开和完成之前它们之间有展开超
有
技术性讨论之外的讨论的任何需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。