有奖纠错
| 划词

Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.

总理大卫卡梅隆把项措施辩解解决赤字法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de justification pour ces crimes.

不能以任何理罪行辩解

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'imaginer un motif quelconque à ces actes.

很难想象出能够些行辩解任何理

评价该例句:好评差评指正

Notre pays condamne par conséquent toutes les formes de terrorisme et toute justification du terrorisme.

此,我国谴责一切形式恐怖主义和恐怖行任何辩解

评价该例句:好评差评指正

Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.

没有任何情况能够此种对审判限制辩解

评价该例句:好评差评指正

La Cour a aussi réfuté toute justification de l'édification du mur par Israël.

法院还拒绝接受以色列建造隔离墙提出任何辩解

评价该例句:好评差评指正

Reproduction, diffusion de documents, enregistrement ou imprimés faisant l'apologie du terrorisme.

复制、分发恐怖主义辩解文件、录制品或印刷品。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, l'élément de propagande et d'apologie du terrorisme qui devra être sérieusement pris en charge.

第五,必须非常认真地对待恐怖主义利用宣传和自己辩解情况。

评价该例句:好评差评指正

Ceci toutefois ne justifie pas des assassinats extrajudiciaires comme celui dont nous venons d'être témoins.

然而,并不是我们刚看到种法外谋杀辩解

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons vigoureusement l'allégation de légitime défense soulevée par Israël.

我们完全反对以色列关于了自卫辩解

评价该例句:好评差评指正

Vos arguments doivent faire mouche car il s’agit de vous différencier vis-à-vis d’autres candidats aussi bien placés que vous.

辩解应该一阵见血,让你从别的人群中脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines délégations ont demandé que soit ajoutée l'impossibilité de justification par «l'ordre de la loi».

然而,一些代表团还希望排除“法律时辩解

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre adjoint de la justice a reconnu qu'il s'agissait là d'une erreur injustifiable de la part du gouverneur.

司法部副部长承认,是典狱长犯下无可辩解错误。

评价该例句:好评差评指正

Toute règle autorisant ou justifiant l'emploi de la force dans ce contexte aurait de fortes chances d'être dangereuse.

允许在外交保护中使用武力或辩解任何规则显然却十分危险。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.

具有讽刺意味是,巨大投资是无法辩解个世界远非牢靠、和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance est moralement indéfendable.

种趋势在道义上是无可辩解

评价该例句:好评差评指正

En effet, en justifiant sa remise aux forces de sécurité espagnoles, la France aurait violé l'article 2 de la Convention.

他说,法国试图将他交给西班牙安全部队辩解违反了《公约》第2条。

评价该例句:好评差评指正

La mission civilisatrice, justification morale de cette idéologie, s'est traduite par la volonté d'imposer un modèle culturel, esthétique et religieux.

但是,推动文明使命原先作种意识形态在道义上辩解,后来演变成一种意志力,要将某种文化、审美和宗教范例强加于人。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une véritable agression militaire extérieure, la menace ou l'emploi de la force au-delà des frontières internationales ne sauraient être justifiés.

在没有外来军事入侵情况下,跨越国际边界威胁使用或使用武力是不可辩解

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.

我们认,所有恐怖行径都是无可辩解犯罪行,什么理也无法其开脱洗刷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tituber, titulaire, titulariat, titularisation, titulariser, tiwa, tjäle, tjosite, tjuiamunite, Tl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心也足以使之完全消除了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.

于是她面带微笑,恰如其分地。她不幸就在于她从前并不是这样持重。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.

哈利在脑海里反复思考着所有可能借口来他们

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les procureurs ont reçu l'instruction de poursuivre avec la plus grande sévérité les actes antisémites et les apologies du terrorisme.

检察官已获得指示,要对反犹主义和恐怖主义采取最严格追究。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

De cette façon, elle n’eût pu faire autrement que de se disculper, et ce que je voulais, c’était qu’elle se disculpât.

这样一来,她除了以外,没有其他办法。而我所要也就是她

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et tout ce texte, en fait, c'est une justification, cet extrait, des voyages de montagne.

而这整篇文章,实际上是对山地旅,这段摘录。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Indifférente aux raisonnements de son mari, Rebecca continuait son guet à la fenêtre.

丽贝卡对丈夫无动于衷,继续在窗前守望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

E.Gazengel : La population condamne de manière unanime ce geste, cette agression mais aussi ces justifications d'hier.

- E.Gazengel:人们一致谴责这种姿态、这种侵略,以及昨天这些

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Peut-être que oui, d’ailleurs j’aurais mon excuse : ma main ne serait pas la première main d’homme qui se serait posée sur vous, j’imagine.

“也许是,但我会有我理由:因手也许不是落在您身上第一只男人手,我想是吧。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je sentais déjà que quelques raisons qu’elle m’eût objectées, je les aurais crues, et que j’aurais mieux tout aimé que de ne plus la voir.

我已经觉得,不管她提出什么理由,我都会相信,只要能再见到她,我什么都愿意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ces règnes-là rien ne voile la honte ; et les faiseurs d’exemples, Tacite comme Juvénal, soufflettent plus utilement, en présence du genre humain, cette ignominie sans réplique.

在这些朝代里耻辱是不加遮盖,塔西佗和尤维纳利斯这些表率人物,在人类面前有益地批颊痛斥这些无可耻辱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione tremblait. Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite, mais aucune ne paraissait convaincante. Ils étaient pris au piège.

赫敏浑身发抖。哈利脑海里飞快地设想出许多借口和理由,还编了一些谎话想蒙混过关,但发现它们一个比一个站不住脚。他们走投无路了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’avais pas fait cent pas que des preuves incontestables s’offrirent à mes yeux. Cela devait être, car, à l’époque silurienne, les mers renfermaient plus de quinze cents espèces végétales ou animales.

当我快走满一百码时候,终于得到了不可证明,在志留利亚时代,河水中包含一千五百种以上植物和动物。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Ah, l'hystérie, ça c'est... C'est un terme médical du dix-neuvième siècle, et puis passible de peine de mort, donc manifestement, enfin, c'est quand même, c'est, on est dans les excuses typiques, assez machistes, d'ailleurs.

啊,“歇斯底里”,这个词是… … 这是十九世纪医学术语,而且可能导致死刑,所以很明显,这仍然是典型、相当男权主义

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le terme dérive de « Katarrh » , « gros rhume » , c'était l'excuse bidon utilisée par les étudiants du 19e siècle pour justifier leur absence à la fac après une beuverie. Chez nous, en Pologne, on dit « kac » , « le chat » .

这个词来源于 " Katarrh" ,即 " 大感冒" ,是 19 世纪学生们用来己醉酒后缺席大学生活蹩脚借口。在我们这,在波兰,我们说 " kac" ," 猫" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tocornalite, TOCP, Tocqueville, tocsin, toc-toc, toddite, todorokite, tœllite, tœrnébohmite, toffee,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端