Du côté de l'offre, la question cruciale réside dans le coût de la production marginale.
在供应一方,关键问题是边际生产成本。
Ce nouveau mécanisme permet dans un premier temps d'identifier les contraintes qui empêchent le système de santé d'obtenir les meilleurs résultats possibles puis d'estimer les coûts marginaux nécessités par les mesures visant à surmonter ces obstacles.
这个重要的新机制,首先查明卫生系中妨碍达到最佳卫生成果的限制因素,然后估计克服这些限制因素的边际成本。
En l'absence de mécanisme de rationnement, les producteurs ne peuvent s'approprier de bénéfices, et l'absence de toute concurrence au niveau de la consommation fait que le coût marginal du produit, et donc son prix optimal, est nul.
没有分配机制就意味着生产者无法调拨利润,而在消费时没有竞争就意味着边际成本应为零,并从而使最有效率的价格应为零。
La baisse de l'intensité énergétique dans des pays industrialisés comme la France et le Japon par exemple fait craindre une augmentation du coût marginal de l'amélioration des rendements énergétiques, les économies de ces pays étant déjà très performantes.
工业化国家,例如法国和日本的能源密度程度低表明高了改进能效的边际成本,因为其济运作非常有效率了。
Le Comité a calculé que la NIOC aurait encouru des frais de production marginaux de US$ 79 514 304 en raison de l'accroissement de ses ventes à l'exportation et que le montant net du bénéfice accru que la NIOC aurait enregistré serait d'environ US$ 4 999 417 406.
根据小组的计算,NIOC为增加的出口销售本来会支付79,514,304美元的边际生产成本,27 因此NIOC本来会赚取的净增加利润大约为4,999,417,406美元。
En général, la création de comptes extrabudgétaires destinés à comptabiliser séparément le coût des programmes extrabudgétaires fait que ceux-ci sont considérés comme des activités à coût « marginal » , les dépenses inscrites au budget ordinaire représentant les coûts « fixes » .
总的来说,设立单独的预算外方案并为其设立预算外账户的原则,致使这些方案被视为产生“边际”成本 的活动,而常预算则是“固定成本”。
Exception faite du coût des locaux, des télécommunications et des services d'assistance informatique, la quasi-totalité des coûts sont facturés sur la base d'un coût marginal virtuel ou d'un montant forfaitaire symbolique, sans qu'il soit jamais tenu compte des coûts indirects.
除了租金、电信和信息技术服务台的费之外,总部的几乎所有费,不是根据实际的边际成本费,就是象征性地取费用,两者都不计入间接费用。
Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.
这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能按比例地增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。
Un grand nombre ont utilisé des modèles d'optimisation dynamique, comme EFOM (Finlande) et MARKAL, qui permettent d'établir directement une tarification au coût marginal et de hiérarchiser les options et les mesures d'atténuation à l'aide du critère du coût marginal (Belgique, Canada, Estonie, Lettonie, République tchèque, Slovénie, Suède).
许多缔约方采用动态最佳化模型,例如EFOM(芬兰)和MARKAL, 因而能够直接模拟边际成本定价并利用边际成本标准排列缓解办法和措施的优劣次序(比利时、加拿大、捷克共和国、爱沙尼亚、拉脱维亚、斯洛文尼亚、瑞典)。
Sa capacité de répondre aux demandes futures dépendra d'une manière critique de sa capacité à être remboursée par les budgets des missions pour les frais encourus pour la fourniture d'un appui au démarrage des missions, et aux coûts marginaux encourus en fournissant une assistance aux missions établies.
常备警力满足未来需求的能力在绝大程度上取决于能否因供特派团开办支助而得到特派团预算偿还相关费用以及因向设特派团供援助而得到偿还边际成本。
Cependant, cette fois-ci, le problème serait plutôt de trouver le bon dosage d'instruments réglementaires et d'instruments marchands pour maintenir les cours dans les limites acceptables et rétablir leur liaison logique avec les coûts marginaux de la production des produits de base nécessaires pour la consommation actuelle et prévisible.
不过,这一次的挑战将是找到管理和手段的适当组合,使价格保持在可接受的限度内,并将价格与目前和预计消费所需的商品的边际生产成本挂钩。
La Colombie a mis au point un bon système de subventions de solidarité pour l'eau et divers autres services publics dans lequel les ménages sont classés selon six niveaux de revenus, la catégorie la plus faible bénéficiant d'une importante subvention tandis que la catégorie la plus élevée voit sa facture d'eau surchargée par rapport au coût marginal.
哥伦比亚为水务部门和其他公用事业部门建立了运行良好的交叉补贴机制,该国把住户分为六个层次,最低层次住户的补贴较多,最高层次住户则需在全额边际成本的基础上缴纳附加费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。