有奖纠错
| 划词

Le Danemark ne doute pas que le Secrétaire général continuera de prendre les mesures appropriées pour régler ce problème.

丹麦相信,秘书长继续采取必要步骤来处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

La plaignante avait dénoncé la conduite reprochée à ses supérieurs, mais ceux-ci n'avaient pas pris les mesures requises pour faire cesser le harcèlement.

原告曾该行为向其上级报告,但这位上级没有采取步骤阻止骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties prendront des mesures appropriées pour assurer la réalisation de ce droit et ils reconnaissent à cet effet l'importance essentielle d'une coopération internationale librement consentie.

各缔约国采取步骤保证实现这一权利,承认为此而实行基于自愿同意国际合作重要

评价该例句:好评差评指正

Des mesures appropriées devraient être prises pour mieux gérer les ressources humaines de l'ONU, son processus budgétaire, sa procédure d'achat et son système de contrôle et d'évaluation.

采取步骤来更好地管理联合国人力资源、其预算过程、采购程序以及监测和评估制度。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence encourage les États du Moyen-Orient à envisager de prendre des mesures intérimaires concrètes appropriées, en attendant la réalisation intégrale des objectifs de la résolution sur le Moyen-Orient.

审议大会鼓励中东国家,在中东问题决议目标完全实现之前,考虑采取、切实临时步骤

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la nouvelle législation contiendra des dispositions d'ordre public sur les mesures appropriées à prendre pour rendre une sûreté opposable, il est préférable qu'elle s'applique aussi largement que possible.

由于新立法体现采取必要步骤以使某项权利具有对抗第三方效力政策,可取做法是允许新规则适用范围尽量大一些。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait prendre les dispositions appropriées pour assurer l'indépendance de la magistrature, notamment par la modification des règles de composition et de fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature et sa mise sur pied effective.

缔约国采取步骤确保司法机构独立,特别是修订有关最高法院组成和运作规则,以建立起切实有效最高法院。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa résolution 1674 (2006), le Conseil de sécurité s'est déjà dit disposé à examiner les menaces à la paix et la sécurité de cette nature et à prendre, le cas échéant, des mesures appropriées.

安全理事会已经在第1674(2006)号决议中表示,它随时准备审议和平与安全遇到此种在必要时间和地点采取步骤

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent donc prendre les mesures qui s'imposent pour prévenir les violations dont pourraient se rendre coupables les entités privées, enquêter sur de tels actes et en punir les auteurs, et réparer le préjudice causé.

因此,国家必须采取预防步骤,而一旦未能预防,则对私营实体造成侵权行为和伤害展开调查加以惩罚。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les unités des forces armées, tout comme les populations civiles, sont informées des zones susceptibles d'être minées et les autorités militaires prennent les mesures qui s'imposent pour protéger les populations nomadisant au voisinage de telles zones.

此外,武装部队各个单位与平民都会被告知可能布设了地雷区域,军事局也采取步骤保护靠近这些区域游牧群体。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant le document final du sommet, nous avons réaffirmé notre foi en les buts et principes de l'ONU et nous sommes convenus de prendre d'urgence les mesures appropriées pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

我们以通过首脑会议结果文件行动重申了我们对联合国宗旨和原则信念,商定采取紧急步骤来实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq soutient d'autre part que le Koweït a contribué à endommager les aquifères car il n'a pas pris en temps utile les mesures voulues pour éliminer les lacs de pétrole et les bassins de récupération voisins qui auraient pollué les eaux souterraines.

伊拉克进一步争辩说,科威特助成了蓄水层损害,因为它未采取及时和步骤来清除据称造成地下水污染邻近石油湖和石油回收井。

评价该例句:好评差评指正

M. Ochoa ajoute que le Mexique a bon espoir de voir le Président prendre toutes les mesures qui s'imposent afin d'éviter que de telles situations se reproduisent, dans la mesure où ce type de situation est contraire à l'esprit d'ouverture et de dialogue.

墨西哥相信主席会采取一切步骤防止这种情况再度发生,这违背了公开和对话精神。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de leurs obligations en matière de protection de la base de ressources pour l'alimentation des individus, les États parties devraient prendre les mesures voulues pour faire en sorte que les activités des entreprises privées et de la société civile soient en conformité avec le droit à l'alimentation.

作为其保护人民粮食资源一项义务,缔约国采取步骤,确保私营企业部门和民间社会活动符合取得粮食权利。

评价该例句:好评差评指正

Si les mesures appropriées sont prises pendant cette période, le titulaire de la sûreté antérieure à la date d'entrée en vigueur devrait se voir accorder la priorité qu'il aurait eue si la loi avait été en vigueur lors de l'opération initiale et si ces mesures avaient été prises à ce moment là.

如果在过渡期内采取步骤,生效日期之前权利持有人拥有优先权程度,等同于该法若在原交易发生时即已生效在那时即已采取这些步骤达到优先程度。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties sont convenus de prendre les mesures intérimaires, y compris les mesures unilatérales et la réalisation d'autres instruments bilatéraux, plurilatéraux et multilatéraux se renforçant mutuellement, en vue d'éliminer le rôle des armes nucléaires des doctrines en matière de sécurité et de contribuer à la réduction, puis à l'élimination des arsenaux nucléaires.

缔约国同意采取临时步骤,包括单方面措施和其他相互强化双边、复边、多边文书成果,从安全原理中除去核武器作用进一步裁减和消除核子军火库。

评价该例句:好评差评指正

Pour tirer pleinement parti de cette coopération, qui s'intensifie rapidement, chaque organisme, fonds et programme des Nations Unies, mais aussi l'ensemble du système, devra prendre les mesures voulues, pour en élargir le champ d'action, en améliorer l'efficacité et en intensifier le contrôle et pour assurer le respect de l'intégrité l'Organisation et en préserver l'image.

要实现这一迅速强化合作全部潜能,联合国必须在各个机构、基金和方案以及在全系统,采取步骤,以扩大联合国与工商界交往规模,提高其有效,加强其责任,确保联合国在这些伙伴关系中廉正和品牌。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les forces et groupes armés, ainsi que d'autres acteurs comme l'Équipe de travail, les entités des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les organismes gouvernementaux devraient faire le nécessaire pour que des mesures et des programmes soucieux des sexospécificités soient mis en place pour garantir les droits fondamentaux des filles associées aux forces et groupes armés, en particulier en ce qui concerne leur protection, leur libération et leur réintégration dans les communautés.

各武装部队和集团以及其他行为者,如工作队、联合国各实体、非政府组织和政府机构,采取步骤,确保提供保障措施和别敏感方案,以保证与武装部队和集团有关系女童基本权利,尤其是有关她们保护、释放和重返社区。

评价该例句:好评差评指正

72), juge utile d'adapter la formation aux besoins et de faire appel à des sources de formation diversifiées, de renforcer les interlocuteurs du secteur privé et de faire mieux admettre l'utilité des partenariats, préconise d'accroître la diffusion et d'adopter des mécanismes pour la mise en commun des acquis de l'expérience ainsi que de créer et diffuser des outils d'évaluation des impacts (chap. IV), et déclare que pour tirer pleinement parti du potentiel de coopération avec le secteur privé, l'ONU doit continuer à prendre les mesures qui s'imposent à tous les niveaux (par.

Gass先生(瑞士)表示,基本上支持秘书长报告(A/62/341),特别是以下一些观点:联合国-工商界合作自愿质确保相关活动不与政府行动竞争,而是一种推动联合国目标补充方式(第72段);认为这会有益于根据需要调整培训及依靠更为多样培训来源;加强私营部门协调中心,扩大对发展伙伴关系承认;扩大经验教训享机制传播和采用;开发传播用于影响评估工具(第四章);有关为了发挥与私营部门合作全部潜力,联合国必须在各级继续采取步骤声明(第73段)。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de cette section, intitulée « Rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen de promouvoir la compréhension entre les nations », l'Assemblée générale encourage le Département de l'information à fournir le soutien nécessaire à la diffusion d'informations portant notamment sur le dialogue entre les civilisations, et à prendre des mesures pour favoriser la culture du dialogue entre les civilisations en ayant recours à tous les médias, notamment l'Internet, la presse, la radio et la télévision.

根据题为“新闻部在加强不同文明间对话方面作用”该节,大会鼓励新闻部为传播与不同文明之间对话等有关信息提供必要支助,采取步骤,借助各种大众媒体,如因特网、印刷媒体、广播和电视促进不同文明间对话文化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thermothérapie, thermotropisme, thermotube, thermotuyère, thermovinification, thermoviscosimètre, thermoviscosité, thermovoltmètre, théromorphe, thérophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语力 2014年11月合集

" Les autorités polonaises ont pris une mesure inamicale et infondée. A cela, la Russie a pris des mesures de réponse adéquates" , a indiqué le ministère russe des Affaires étrangères dans une déclaration, ajoutant que les diplomates polonais avaient déjà quitté la Russie.

" 波兰当局采取了不友好和毫无根据步骤。对,俄罗斯已采取适当应对措施," 俄罗斯外交部在一份声明,并补充说波兰外交官已经离开俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thessalien, thessalonique, thêta, thète, thête, thétique, théurgie, thia, thiabendazole, thiacétamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端