Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.
词或de连用,在从中作间接宾语词à或连用连用, 词或状语。 或状语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que c’est parler à une personne et donc, c’est indirect.
因为和某人说话是间接语。
On emploie le pronom « lui » pour remplacer un complément d'objet indirect.
们使用词“lui”来替间接语。
Se souvenir, par contre, lui, il a un COI (complément d'objet indirect).
相反,se souvenir有个间接语补足语。
Comme " à Sophie" est un complément d'objet indirect, vous devez remplacer ce complément par un pronom complément d'objet indirect.
由于“à Sophie”是间接语,你们需要用间接语词替换它。
Avec ces verbes, vous ne pouvez pas utiliser les pronoms compléments indirects.
对于这些动词,们不能使用间接语词。
Il s’agit d’un complément d’objet indirect.
也就是替了间接语。
Alors premier cas, c'est quand " leur " est un pronom personnel complément d'objet indirect.
情况,当leur是间接语人称词时。
Donc, on a besoin d’un pronom complément d’objet indirect. Et ce pronom au pluriel c’est « leur » .
所以,们要用间接语词。复数词是leur。
Complément d'objet direct, et pas indirect, hein ? Ça doit être direct, pas de préposition !
直接语,不是间接语,嗯?这应该是直接语,没有介词!
Attention les pronoms compléments d'objet indirect ne remplacent jamais un " nom de chose" .
请注意,间接语词永远不能取“事物名称”。
" A Sophie" correspond à la troisième personne du féminin singulier, le pronom complément indirect correspondant est " lui" .
“A Sophie”对应的是三人称阴性单数,对应的间接语词是“lui”。
" A ta voiture" est le COI du verbe " ai fait attention" .
“A ta voiture”是动词“ai fait attention”的间接语。
Avec certains verbes, on ne peut pas utiliser les pronoms compléments indirects tels que « lui » ou « leur » .
对于某些动词,不能使用间接语词,例如“lui”或“leur”。
Alors dans ce cas-là, " Marie et Paul" est un complément d'objet indirect puisque c'est introduit par la préposition " à" .
在这情况下,Marie和Paul是间接语人称词,因为它由介词à引入。
" de mes problèmes" est donc COI du verbe " ai parlé" .
“de mes problèmes”是动词“ai parlé”的间接语。
Il pourrait être question, par exemple, de ses parents et dans ce cas-là, c’est ressembler à quelqu’un. Donc, c’est une construction indirecte.
可能是他父母,这情况下,结构是ressembler à quelqu’un。所以是个间接语。
" A Sophie" est donc le complément d'objet indirect du verbe " téléphone" .
“A Sophie”是动词“téléphone”的间接语。
Il remplace un complément d'objet indirect et est toujours invariable.
它替了间接语,并且始终不变。
Les pronoms compléments d'objet indirect servent à remplacer un nom de " personne" ou " d'animal" .
间接语词用于替“人”或“动物”的名词。
Si vous n'avez pas vu la première vidéo sur l'utilisation des pronoms COD et COI, je vous conseille de la regarder maintenant.
如果你们还没有看过个关于直接语词(COD)和间接语词(COI)的使用方法的视频,建议可以现在看看。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释