有奖纠错
| 划词

Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.

经过陈年此酒会展现出动物,香料和甘草等香气。

评价该例句:好评差评指正

Le Blanc de Blancs accompagne souvent une dégustation d'huîtres ou un foie gras.Les champagnes qui ont longtemps vieilli en cave conviennent au caviar et aux truffes.

白葡萄酿制“白中白”香槟蛎、肥鹅肝等菜色,而那些在酒窖里珍藏许久陈年香槟则该鱼子酱和松露。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船, 包装货容量, 包装机, 包装料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Un petit bidon de vieux cambouis ?

一小罐污泥?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Des sardines en boîte que l'on conserve comme des grands crus.

罐装沙丁鱼葡萄酒一样保存。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'empereur regarda à l'intérieur du sac. Au fond reposait quelque chose de gris, mou, comme du suif de mouton.

皇帝向袋中看去,只见里面装着一块灰色东西,软软羊脂。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il dégage une odeur de vieux tabac, à laquelle se mêle, quand il souffle, le doux parfum du chocolat.

它散发出烟草味道,吹起来时夹杂着巧克力甜香。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

En brossant et en mettant un peu de cacao poudre, on arrive à avoir cet aspect un peu boisé, pierres vieillies.

- 通过刷牙并添加少许可可粉,我们设法获得了这种略带木质感石材。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme c’était vieux tout cela ! Leur fils, à présent, aurait trente ans ! Alors il regarda derrière lui, il n’aperçut rien sur la route.

这一切都是往事了!儿子要活到今天,也该三十岁了:不由得回头看看,但路上什么也没有看到。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cinq ans plus tard seulement, M. Bovary connut la vérité; elle était vieille, il l’accepta, ne pouvant d’ailleurs supposer qu’un homme issu de lui fût un sot.

等到五以后,包法利先生才知道考试真相;事情已经过去,不能再算老账,何能相信自己生儿子会是蠢才呢!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le poulet était frais, le vin était vieux, le feu clair et pétillant : Andrea se surprit soupant d’aussi bon appétit que s’il ne lui était rien arrivé.

鸡非常新鲜,酒是老酿,壁炉火熊熊燃烧,安德烈惊奇地发觉自己胃口竟然未遇意外事故时同样好。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il replaça le couvercle, aussi ignorant de ce que la coupe contenait après avoir remis le couvercle qu’avant de l’avoir levé, et, en reportant les yeux sur son hôte, il le vit sourire de son désappointement.

揭开盖子,看到一种浅绿色液体,有点白葡萄酒,但却一点都不认得那是什么东西。把盖子重新盖好,对于杯子里东西,仍看以前一样莫名其妙,于是把目光投向了主人,看到对方正在对失望微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'ils se furent tous serrés dans la minuscule cuisine et qu'Hermione eut préparé à Mrs Weasley une tasse de thé très fort dans lequel Mr Weasley insista pour verser un doigt d'Ogden's Old Firewhisky, Bill tendit le journal à son père.

们都挤进狭小厨房,赫敏给韦斯莱夫人沏了一杯很浓茶,韦斯莱先生坚持往里面倒了一点奥格登烈性威士忌,然后,比尔把报纸递给了父亲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机, , 苞的, 苞谷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接