有奖纠错
| 划词

C'était un mur d'aplomb, fait d'un granit très-dur, que le flot n'avait jamais rongé.

悬崖是一片坚实而花岗岩,连海水也没法侵蚀它。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着河岸伸展。

评价该例句:好评差评指正

L'escarpement de la côte empêche d'aborder.

海岸使人无法靠岸。

评价该例句:好评差评指正

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯肝脏。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de telles opérations sur un terrain généralement accidenté, voire inaccessible, feraient encourir aux travailleurs des risques inacceptables.

此外,里总地形,无法进入,工人风险将是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在,只是他从六千米高度擦身而过山脊,只是垂直落下岩石外套,只有一种完全安静。

评价该例句:好评差评指正

Des alpinistes bravent la rigueur de l'hiver comme il gele a pierre fendre, et donc ils grimpent cette montagne a pic avec encore plus de precaution.

山运动员冒着滴水成冰严寒,在攀山时格外小心翼翼。

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d’arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.

在科学上没有平坦大道,只有不畏艰险沿着山路攀人,才有希望达到光辉顶点。

评价该例句:好评差评指正

Si les femmes des régions de montagne se heurtent à des problèmes en bonne partie identiques à ceux que rencontrent les femmes des pays en développement, leurs travaux sont rendus encore plus difficiles par l'altitude, les reliefs accidentés et l'isolement.

山区妇女与各发展中国家妇女面临许多挑战相同,但她们工作强度因为她们所处海拔高度、地形和交通不便而更高。

评价该例句:好评差评指正

Ce matériel inapproprié est dépassé et devrait d'urgence être remplacé par des outils adaptés et par un équipement mécanisé qui convienne à la circulation en dehors des routes, en particulier à une utilisation dans les zones montagneuses abruptes du Haut-Karabakh.

应该迅速用专用手工工具以及适用于路外条件机械化设备,来替代些不合适、过时工具,特别用于纳戈尔诺-卡拉巴赫山区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hsianghualite, hsihutsunite, hsmg, Hsuolepis, HTML, htp, HTTP, Huagai, huai he, huambo, huancayo, huang hai, huang he, huang shan, huanghoïte, huanite, huantajayite, huard, huascolite, hub, Hubble, hubei, Hubert, hublot, hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet, Hucho,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Une grande adepte des plongeons à pic.

一群热衷于陡峭飞跃鸟。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Des falaises abruptes et des torrents de lave composent la région du volcan d'Ordinn.

奥尔丁火地区由陡峭悬崖涌出熔岩组成。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On voulait descendre les cascades parmi les plus abruptes au monde.

我们想挑战世界上最陡峭瀑布。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un mur d’aplomb, fait d’un granit très-dur, que le flot n’avait jamais rongé.

悬崖是一片坚实而陡峭花岗岩,连海水也没法侵蚀它。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

D'un côté, il y a une paroi rocheuse abrupte.

一边是陡峭岩壁。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il forme un cône au versant très pentu. Un peu comme le Vésuve près de Naples.

它形成了一个坡度非常陡峭圆锥体。有点像那不勒斯附近维苏威火

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 四部

Un escarpement à pic de la hauteur d’un troisième étage le séparait du pavé de la rue.

街面之间还隔着一道四层楼高陡峭削壁。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À cinq cents pas, au détour d’un haut promontoire, une forêt haute, touffue, épaisse, apparut à nos yeux.

当我们环绕着陡峭海角走时候,“我们前面五百步远处看见一个高而密森林。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Ce sont des éboulements, des falaises à pic, des grottes creusées par la lame, où elle s'engouffre et mugit.

这些都是体滑坡、陡峭悬崖、被海浪雕刻洞穴,那里,海浪奔腾咆哮着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant quelques jours, des pentes plus rapides, quelques-unes même d’une effrayante verticalité, nous engagèrent profondément dans le massif interne.

有好几天,陡峭斜坡有时直得可伯,这些斜坡把我们带到很深地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'est si profond. Il n'y a donc aucun ascenseur ? demanda AA, en toisant avec appréhension la rampe abrupte.

“这么深,没有电梯?”AA说,看着陡峭坡道不敢向下走。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On devait se faire un maximum de grosses cascades, et de filmer tout ça par un hélicoptère.

我们计划尽可能多地从陡峭瀑布下滑,并用一架直升机拍摄整个过程。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Ce qu'on devrait faire, c'est préparer un slalom dans la partie raide, avant la forêt, ça nous mettra en jambes.

我们应该做,是陡峭部分准备回转,就森林前面,这会让我们热身

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La Normandie en général est magique, Etretat c'est vraiment époustouflant, avec des falaises qui tombent à pic dans la mer.

诺曼底很神奇,悬崖上花园更是让人心驰神往,那些陡峭海崖直直落入海中。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur la gauche, des rochers abrupts, grimpés les uns sur les autres, formaient un entassement titanesque d’un prodigieux effet.

左面陡峭岩石重重叠叠,形成了又高又大一堆。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Le vieil hiver qui s'affaiblit de jour en jour se retire peu à peu vers les montagnes escarpées. »

" 日渐减弱旧冬渐渐退去,躲进了陡峭峰中。"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'île aux 7 volcans et ses sentiers escarpés sont prisés des randonneurs.

7 座火岛及其陡峭小径深受徒步旅行者欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Et enfin, au bout de ces pentes escarpées, voici le sommet.

最后,这些陡峭斜坡尽头,这里是顶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Telle cette vache, lâchée sur des sentiers escarpés au nord de l'Espagne.

就像这头牛一样,西班牙北部陡峭小路上放松。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写1~4年级

Cette rivière est très large et elle est bordée par de hautes falaises escarpées.

这条河很宽,有陡峭悬崖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement, humboldtilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端