有奖纠错
| 划词

La délivrance erronée d'un certificat à un imposteur peut avoir de très graves conséquences.

错误地向冒名者签证书有可能造成严重的后果。

评价该例句:好评差评指正

Si un soldat veut quitter l'armée, il doit, paraît-il, recruter jusqu'à quatre remplaçants.

据说一名士兵如果想离开部队,他得招募多达四人来

评价该例句:好评差评指正

Les infractions courantes comprenaient la falsification de pièces d'identité et divers types d'usurpation d'identité.

的犯罪包括身份证件作假和各类冒名

评价该例句:好评差评指正

Chaque ministre est assisté par un ministre adjoint chargé de le remplacer en cas d'absence.

每个部长都有一个副部长,部长缺席时由副部长

评价该例句:好评差评指正

Les infractions les plus fréquemment décrites étaient celles qui se rapportaient à la falsification et à l'usurpation.

最经提到的罪行与作假和冒名有关。

评价该例句:好评差评指正

Barcelone, Henry pourrait remplacer Samuel Eto'o. Le Camerounais est sur les tablettes de Manchester United, Liverpool et du Milan AC.

在巴塞,亨利可以SamuelEto'o.这个喀麦隆人已经进入曼联,利物浦,和ac米兰的视线。

评价该例句:好评差评指正

Le signataire peut subir un préjudice, par exemple si un certificat est délivré par erreur à un imposteur utilisant une identité usurpée.

例如,如果错误地向盗用身份的冒名者签证书,就可能对签名人造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件是合法的,冒充的,还是仿制的。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses supplémentaires s'expliquent principalement par le remplacement non prévu du personnel du service médical par du personnel d'un nouveau pays fournisseur de contingents.

产生额外所需经费的主要原因是:无计划地以新的部队派遣国政府人员医务股人员。

评价该例句:好评差评指正

Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.

业务主管可能不愿有限的人力资源中派出工作人员参加专业考试委员会,因为他们知道,在委员会成员外借期间不可能有人他们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les informations ainsi obtenues pouvaient fréquemment être exploitées sur-le-champ pour usurper l'identité de la victime tandis que pour les pièces d'identité matérielles, d'autres opérations étaient souvent nécessaires.

获得的身份识别信息经马上用来冒名受害人,而对于实物身份证件,经需要采取进一步措施。

评价该例句:好评差评指正

En raison d'événements récents, le poste de Chef des poursuites à été rajouté la liste des postes vacants et son remplacement est par conséquent soumis au gel.

近来事态展又使检察长职位增列于空缺名单之上,因此也被冻结,不得

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les travaux ont repris, Al-Hugayet a dû se conformer aux termes du contrat et s'est trouvée dans l'obligation de remplacer les véhicules qu'elle avait vendus par de nouveaux véhicules.

该公司说,在复工时,它必须遵守合同规定,因此有义务购置新车辆售出的车辆。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé de 17 300 dollars est imputable au fait que les dépenses de remplacement des fonctionnaires en congé de maladie ou de maternité ont été moins importantes que prévu.

未用余额为17 300美元,因为请病假和产假的工作人员所需经费比预期低。

评价该例句:好评差评指正

Je réalise, au vu de l'adresse, que c'est celle de ma boîte actuelle et que j'ai rendez-vous avec mon boss pour me remplacer sur mon propre poste, où j'ai fini mon stage.

当我看着那个地址时,我识到,这不就是我当前的办公地点嘛,而且我还将和我的老板会面来我自己的位置,就在我失业的地方。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到冒名罪,包括冒充他人身份以及编造和冒充一个不存在的人的身份。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi question de femmes détenues arbitrairement soit lorsqu'elles signalent des crimes commis contre elles, soit pour atteinte aux mœurs, soit pour remplacer leur mari ou des proches masculins condamnés pour crimes4.

还有报告称,一些妇女在举报对其实施的犯罪后被任拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。

评价该例句:好评差评指正

Ces périodes de congé spécial doivent être décidées entre l'employeur et l'employé, et l'une des conditions de leur financement est que l'employeur puisse remplacer l'employé en congé, normalement par une personne sollicitant des prestations.

这类时间较长的假期必须由雇主和雇员共同商定,资助的条件是雇主必须安排人员休假者,应安排领失业救济金者

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier montant tient compte de la proposition de créer 36 nouveaux postes (dont 34 remplaceront des postes actuellement financés au moyen des fonds extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat) dont les titulaires seront chargés d'assurer des services administratifs.

增加额用于拟议设立的36个新员额,其中34个员额目前由环境署和人居署预算外资源供资的员额,提供行政服务。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé est principalement imputable au fait que le coût du personnel temporaire qu'il a fallu recruter pour remplacer des fonctionnaires en congé de maternité et en congé de maladie a été imputé sur les postes vacants.

出现未用余额的主要原因是,修产假和病假者的一般临时助理人员所需资源记入出缺员额项下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pigotite, pigouille, pihlite, pikéite, piklage, Pila, pilaf, pilage, pilaire, pilandite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

L'imitateur a dupé tout le monde en se faisant passer pour le président.

冒名顶替者通过假装成总统骗过了所有

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(版)

Pendant les deux dernières guerres, elles ont souvent remplacé les hommes dans leur travail.

两次世界大战期间,于是妇女就得顶替们走上工作岗位。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(版)

Les femmes sont venues travailler à leur place.

于是妇女就得顶替们走上工作岗位。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 册 视频版

Eh oui, c’est la fois où tu as été malade et où Maurice t’a remplacé.

J : 嗯,是啊。那次是你生病不在Maurice 顶替你。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国

Eh oui, c’est la fois où tu as été malade et où Maurice t’a remplacé.

J : 嗯,是啊。那次是你生病不在Maurice 顶替你。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Vous pouvez malgré tout penser qu'il s'agit d'un simple imposteur.

你可能仍然认为这仅仅只是一个冒名顶替者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Le remplaçant Théodule n’avait point réussi.

顶替忒阿杜勒完全失败了。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Fait assez exceptionnel pour un imposteur, sa fausse identité est devenue sa vraie personnalité.

对于顶替者来说,这是非常罕见的,的虚假份变成了的真实个性。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Certaines personnes ont même gardé une identité " alternative" pendant des années, en jouant leur rôle à la perfection.

有些甚至冒名顶替份多年,将自己的角色扮演的淋漓尽致。

评价该例句:好评差评指正
破碎的护符 Le Talisman brisé

Pr Kouada : Il faut se méfier des imposteurs…

" 光田教授" :你要小心冒名顶替者。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Le directeur : Alors, quel candidat allons-nous choisir pour remplacer madame Potier qui part à la retraite?

那么,你们要选哪个候选顶替退休的鲍蕾女士?

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Donc ça a un lien avec le syndrome de l'imposteur, tout ça.

因此,这和冒名顶替综合症有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Vous êtes un imposteur et un assassin!

你是冒名顶替者和刺客!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

La femme, déjà, a souffert longtemps du syndrome de l’imposteur.

这位女士已经患有冒名顶替综合症很长时间了。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Barbapapa est chef de gare, car son ami, le vrai chef de gare, est parti en vacances, et il le remplace.

巴巴爸爸是火车站站长,因为的朋友,这个真正的站长出去度假了。于是顶替

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Et aujourd'hui, tu as l'impression d'encore l'avoir, ce syndrome de l'imposteur, ou en vrai, ça va vrai.

而如今,你是否仍感到那种冒名顶替综合症的存在,还是说,实际上一切都已步入正轨?

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Honnêtement, faites vous votre propre idée, parce que Georges Klein avait mené le juste combat, et c'est son imposture qui est venue tout gâcher derrière.

确实, 你们各有各的想法,因为乔治·克莱恩领导了这场正义的战斗,正是的冒名顶替毁了后面的一切。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Alors, vous, dites moi quelle est votre histoire d'imposteur préférée, et éventuellement est-ce que vous en connaissez d'autres, que vous aimeriez voir en vidéo ?

那么,请告诉我在冒名顶替者的故事中,你们最喜欢哪个故事呢,除了视频中的故事,你们还知道其它的吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’est fait passer pour de Wardes, pour lequel elle avait une de ces fantaisies de tigresse, indomptables comme en ont les femmes de ce caractère.

她像所有女一时心血来潮的特征一样,她曾对瓦尔德有过难以抑制的母老虎般的征服欲,然而又被达达尼昂冒名顶替了。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Bien sûr, l'Histoire pullule encore d'autres imposteurs, mais voilà, ceux-là ils m'ont bien plu, tout simplement parce que chaque histoire est assez complexe à sa manière.

当然,历史上仍然有很多其冒名顶替者,但我真的很喜欢这些故事,原因很简单, 因为每个复杂的故事都以自己的方式展开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pileux, pilier, pilifère, piliforme, pilinite, pilion, pili-pili, pilipino, pillage, pillard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端