L'Afghanistan est un exemple de la façon dont le trafic de stupéfiants peut déstabiliser un pays.
阿富汗就是一个因为非法贩卖药物而导致国
颠覆的例子。
L'ONUDC a rédigé des lois types spécialement à l'intention des États qui s'emploient à élaborer des stratégies afin de renforcer leurs moyens nationaux de répression pour contrer la menace de déstabilisation représentée par les groupes de criminels organisés.
对于正在拟订策略以加强对付犯罪集团颠覆性
胁的国
执法能力的国
,毒品和犯罪问题办事处为它们制订了专门适用于这些国
的示范立法。
Elles ne doivent pas servir de moyen caché pour renverser les autorités légitimes d'un État, et elles doivent être imposées dans le strict respect des priorités énoncées dans la Charte des Nations Unies et des dispositions du droit international.
决不能将它们用作颠覆国
合法权
的隐蔽手段,因此实行制裁时,必须严格遵守《联合国宪章》和国际法的条款。
Ils comprennent «les organisations internationales, les sociétés multinationales, les mouvements religieux et ethnopolitiques et les groupes terroristes qui contestent la suprématie des États soit en transcendant soit en tentant de renverser la maîtrise souveraine des États sur leur destinée».
“挑战国
至高无上地位的国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆国
对其命运的主权控制。”
Le fait que le Parti radical transnational ait délivré une accréditation à Kok Ksor et à la Fondation des montagnards revient à accréditer un groupe terroriste qui se livre à des activités subversives et séparatistes contre l'État du Viet Nam.
跨国激进党特许Kok Ksor和山地居民基金会与会,这意味着认可对越南国
进行颠覆和分离主义活动的恐怖主义组织。
Aux termes de cet instrument juridique, les États de la sous-région de sont engagés non seulement à résoudre tout différend par des moyens pacifiques mais encore à ne pas permettre l'utilisation de leurs territoires respectifs comme bases arrière de déstabilisation d'autres États.
根据该法律文书的规定,分区域国
不仅保证以和平手段解决所有冲突,而且也不允许把其各自领土当作颠覆其他国
的基地。
Nous saluons la détermination des chefs d'État présents à Dar es-Salaam à respecter l'intégrité territoriale et la souveraineté de tous les États de la région et à empêcher que des groupes armés n'utilisent leurs territoires pour mener des activités subversives et déstabilisatrices contre d'autres États.
我们欢迎出席达累斯萨拉姆会议的各国元首决心尊重大湖区所有国
的领土完整和主权,并且防止他们国
的领土被武装团伙用来对其他国
进行颠覆和扰乱的活动。
Nous leur demandons également qu'ils nous prouvent que par leurs actions, notamment le financement de groupes essayant de déstabiliser un État, ils ne cherchent pas à forcer un changement sociopolitique et à déstabiliser et renverser un Gouvernement sous le prétexte qu'il est terroriste ou qu'il protège des terroristes.
我们还请美国向我们
明,其行为,包括资助某些团伙颠覆一个国
的行为,不是为了强制推行社会政治变化,颠覆或推翻任何政府,却借口这些政府是恐怖分子或保护了恐怖分子。
Le fait de se servir de l'information afin de porter atteinte en toute connaissance de cause à l'ordre d'un État, de violer sa souveraineté et de s'ingérer dans ses affaires intérieures est illégal au plan du droit international et va à l'encontre du droit à l'autodétermination des peuples.
明目张胆地为了颠覆国
内部秩序、侵犯其主权和介入和干扰其内政的目的而使用信息是一项违反国际法、试图破坏人民行使自由决定权利的非法行动。
Les mauvais génies de toujours de l'Afghanistan - le terrorisme, les systèmes de factions et les réseaux criminels - sont tout aussi actifs aujourd'hui qu'ils l'étaient il y a deux ans et leur capacité de nuire à l'édification de l'État et à un processus politique digne de ce nom n'a guère été entamée.
今天与两年前一样,阿富汗的顽敌——恐怖主义、派别争斗、以及犯罪网络——依然活跃着,其颠覆国
建设和破坏一个真正的政治进程的能力几乎没有削弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。