Son entreprise était une association d'automobilistes non constituée en société, qui vendait des carnets à des particuliers.
索赔企业是一家非注册汽车协会,向私
汽车驾驶者出售通行
。
Ces carnets permettaient aux automobilistes de voyager dans tout le Moyen-Orient sans avoir à payer de droits sur leur véhicule personnel lorsqu'ils entraient dans un pays, à condition qu'ils n'y restent pas plus d'un nombre de jours donné.
汽车驾驶者有了此种通行,可以在整个中东行驶,而无需在进入每一个国家时都缴纳私
汽车关税,但条件是他们在每一个国家
时间不得超过规定
天
。
La protection de l'environnement marin de l'Antarctique exige des États portant pavillon qu'ils s'acquittent pleinement de leurs responsabilités, en veillant notamment à ce que les opérateurs de leurs navires reconnaissent comme il se doit les règles qui s'appliquent à l'océan Austral.
保护南极海洋环境要求挂旗国充分履行其职责,包括它们旗舰驾驶者必须适当承认适用于南海
规则
条约。
Bien qu'étant une organisation hautement spécialisée dans le domaine des examens de conduite automobile et de la formation des conducteurs automobiles, elle n'a pas accès aux groupes d'experts et référents s'occupant de ces questions ni aux résultats des travaux y relatifs.
委员会是驾驶者考试培训方面
一个高度专业化
组织,但却无法接触到这方面
专业工作组/活动/联系
。
J'espère très sincèrement que la séance d'aujourd'hui marquera le commencement d'une collaboration vaste et durable autour de tous les aspects de la sécurité routière : comportement des conducteurs, des passagers et des piétons; sécurité des véhicules; et état des infrastructures routières.
我真诚希望,今天会议将标志着一种基础广泛
持续
国际协作
开始,这种协作集中于公路交通安全
各个方面:驾驶者、乘客
行
行为;车辆安全;以及车路环境。
Pourtant, une écrasante majorité des accidents de la route et des décès qui s'ensuivent sont directement liés à la conduite, par exemple à des excès de vitesse, à une conduite agressive ou sous influence de l'alcool ou de médicaments, ou à diverses formes de distraction.
然而,绝大多车辆事故
死亡与驾驶者行为直接有关,例如超速、开“霸王车”、酒后或吸毒后驾车、以及各种形式
注意力分散。
L'établissement de relations de partenariat avec le Service social du transport (SEST) et le Service national de formation au transport (SENAT) a abouti à la conception d'un programme de renforcement des capacités pour 25 000 automobilistes par l'intermédiaire du réseau de la Confédération nationale du transport (CNT).
与社会运输服务处(SEST)国家运输培训处(SENAST)建立了伙伴关系,通过国家运输联合会(CNT)网络共同制定了25 000名汽车驾驶者
能力建设方案。
Les instruments économiques sont des outils efficaces que les gouvernements locaux pourront utiliser pour incorporer l'intégralité des coûts associés à une décision portant sur les transports dans les prix imposés au conducteur - comme le veut le principe utilisateur-payeur selon lequel ce sont les utilisateurs d'un service ou d'une ressource qui devraient assumer le coût économique intégral de cette utilisation.
经济手段是地方政府可使用有效手段,把运输决定
所有成本计入驾驶者所带来
代价。 这是用户付款原则
例子:即使用服务或资源
应支付全部经济成本。
Il serait sans doute préférable, pour l'intérêt général, de concevoir des règles de droit qui obligeraient chaque branche d'activité, ou ceux qui se livrent à une activité donnée, comme les conducteurs d'automobile, à supporter collectivement la charge des frais de fonctionnement y afférent, plutôt que d'adopter un système juridique qui laisserait le soin de déterminer l'indemnisation en cas de pertes en vie humaines à une loterie médicolégale fondée sur des notions démodées et irréalistes de la faute.
如果将法律规则设定为要求每个行业,或那些从事某项特定活动,例如汽车驾驶者集体承担其自身
运作成本,比那种满足于将对伤害
赔偿置于一个建立在陈旧
不现实
过失概念基础上且运作成本极高昂
`法律博彩'之上更能服务于公共政策。”
Nos efforts pour améliorer la sécurité routière incluent toute une gamme de mesures, telles que l'adoption de normes de fabrication de véhicules à moteur, l'investissement dans l'amélioration de la qualité et de la sécurité de notre réseau routier, le renforcement de la présence policière pour cibler les facteurs de risque connus associés aux accidents de la route, l'amélioration de la conduite en sensibilisant le public aux facteurs de risque, et l'application de programmes visant à aider les jeunes et les nouveaux conducteurs à devenir de bons conducteurs.
我们改进公路安全努力包括广泛
措施,例如要求机动车辆制造商达到最起码
安全标准、投资于改进公路
质量
安全、通过加强巡查而准确处理已知
与机动车辆有关
危险因素、通过提高对危险因素
公众意识而改善驾驶者
行为、以及展开各种方案帮助年轻
新
驾驶者成为更好
驾驶者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。