有奖纠错
| 划词

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra的品中情感和到巧妙的搭配,就像他赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的品一样。他的品都很好的控制了光线或是运用了其他一些技巧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gluer, Glugea, glui, glume, glumelle, gluon, glushinskite, glutaconate, glutaconimide, glutamate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Mais, monsieur Bloch, quel temps fait-il donc ? est-ce qu’il a plu ? Je n’y comprends rien, le baromètre était excellent.

先生,外面变天了么?是不是下过场雨?我真不明白,晴雨表上刚才表明是晴天呀。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je lui assurai qu’elle confondait, qu’il s’appelait Bloch.

我告诉她弄错了,他叫

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour cette nouvelle étude clinique, l’équipe dirigée par Grégoire Courtine et Jocelyne Bloch a perfectionné le système.

对于这项新临床研究,由格雷戈尔·库尔汀和乔斯琳·团队完善了系统。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Aussi, découragé, je renonçais à jamais à la littérature, malgré les encouragements que m’avait donnés Bloch.

所以,我灰心丧气,从此放弃文学,虽然再鼓励我。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Bloch en effet ne fut pas réinvité à la maison. Il y avait d’abord été bien accueilli.

事实上,后来再也没有被邀请到我们家来作客。开始他在我们家受到了热情款待。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Depuis 75 ans, Jacques Bloch cherche le nom de cet officier.

75年来,雅克·(Jacques Bloch直在寻找这名军官名字。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je lui dis que c’était Bloch.

克。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La consultation étant finie et Cottard restant seulement en visiteur parce que mes parents l’avaient retenu à dîner, on laissa entrer Bloch.

看完病以后,戈达尔没有走,被父母挽留下来吃饭,这时克走进我卧室。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

J’avais entendu parler de Bergotte pour la première fois par un de mes camarades plus âgé que moi et pour qui j’avais une grande admiration, Bloch.

我第次听到贝戈特大名,是由位比我大几岁同学告诉我。他姓克,我对他十分钦佩。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Dans Télérama vous lirez un portrait de Laurence Bloch, dite Mother par vous Nicolas, qui nous quitte bientôt, mais elle en a transmis.

在Télérama, 你会读到劳伦斯· 肖像,你尼古拉斯称她为母亲, 她很快就会离开我们,但她已经传播了些。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les allemands lorgnent sur l'industrie aéronautique française et certains comme Marcel Bloch, le futur Marcel Dassault, refuse de collaborer, ce qui lui vaudra d'être déporté à Buchenwald.

德国人盯上了法国航空业,有些人,如马塞尔·,未来马塞尔·达索,拒绝合作,致自己被驱逐到痕瓦尔德。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Puis Bloch avait déplu à ma grand’mère parce que, après le déjeuner comme elle disait qu’elle était un peu souffrante, il avait étouffé un sanglot et essuyé des larmes.

后来又惹得我外祖母不高兴,因为吃罢午饭,她说她有点不舒服,克听罢居然抽抽搭搭地抹起眼泪来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

À ce moment nous fûmes salués, Mme Swann et moi, par un jeune homme qui lui dit bonjour sans s’arrêter et que je ne savais pas qu’elle connût : Bloch.

正在这时,位年轻人向斯万夫人和我打招呼,并向她问好,但没有站住,这是,我不知道斯万夫人也认识他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Peu de temps auparavant, Bloch était venu me voir, pendant que le professeur Cottard, que depuis que je suivais son régime on avait fait revenir, se trouvait dans ma chambre.

在这以前不久,曾来看我,当时戈达尔教授正在我卧室里(我们采用了他饮食治疗法,便又将他请了回来)。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mais, mon pauvre fils, il est idiot ton ami, m’avait dit mon père quand Bloch fut parti. Comment ! il ne peut même pas me dire le temps qu’il fait !

克走了之后,我父亲对我说:“可怜儿子,你那位朋友是白痴。笑话!他居然都无法告诉我天晴天雨!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Du reste, elle ne devait pas l’avoir vu souvent — ou bien elle n’avait pas voulu citer le nom, trouvé peut-être par elle peu « chic » , de Bloch — car elle dit qu’il s’appelait M. Moreul.

她并不经常见到他——或者她认为“克”这个名字不够“帅”,所以不提——她说他叫莫勒尔先生。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le Lyonnais Claude Bloch est mort la nuit dernière à l'âge de 95 ans.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Alors, après avoir visité, observé plusieurs cellules, ces lieux où étaient détenus ceux qui s'opposaient aux nazis, le président français a pris la parole en insistant particulièrement sur le parcours et l'action de deux hommes, Jean Moulin et Marc Bloch.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glycolipide, glycolonitrile, glycolose, glycoloyle, glycolyle, glycolylurée, glycolyse, glycomètre, glycomyélie, glyconéogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接