Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier.
在请瑞典大使伊丽莎白·博尔辛·邦尼尔女士发。
Nous saisissons également cette occasion de remercier l'Ambassadrice Borsiin Bonnier, de la Suède, pour les efforts qu'elle a faits pour diriger l'action collective menée par la Conférence pour parvenir à un consensus sur son programme de travail.
们还想利用这次机会瑞典的博尔辛·邦尼尔大使,她努力领导本会议共同寻求就裁谈会的工作计划达成协商一致。
Il me plaît de remercier ici nommément pour leurs efforts méritoires mes prédécesseurs, les Ambassadeurs Glaudine Mtshali, de l'Afrique du Sud; Juan Antonio March, de l'Espagne; Serala Fernando, de Sri Lanka; Elisabet Borsiin-Bonnier, de la Suède; Jürg Streuli, de la Suisse; et enfin Faysal Khabbaz Hamoui, de la Syrie.
本人在此非常高兴地的各位前任所做的值得称道的努力,包括南非的格洛丹·姆查利大使、西班牙的胡安·安东尼奥·马奇大使、斯里兰卡的萨拉拉·费尔南多大使、瑞典的伊丽莎白·博尔辛·邦尼尔大使、瑞士的于尔格·施特莱大使和叙利亚的费萨尔·考鲍兹-哈穆伊大使。
J'aimerais également souhaiter la bienvenue parmi nous aux nouveaux collègues qui ont pris leurs fonctions à la Conférence, à savoir: l'Ambassadeur de Belgique, M. Michel Adam, l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, M. Mikhail Wehbe, l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier, l'Ambassadeur de Roumanie, M. Doru Costea, l'Ambassadrice de Sri Lanka, Mme Sarala Fernando, l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique, Mme Jackie Wolcott Sanders, et l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Hyuck Choi.
还要欢迎们中新来的各位:比利时米克尔·亚当大使、叙利亚米哈伊尔·韦韦大使、瑞典伊莉沙白·伯尔辛·邦尼尔大使、罗马尼亚多鲁·科斯泰亚大使、斯里兰卡萨拉拉·费尔南多大使、美利坚合众国雅姬·沃尔科特·桑德斯大使和大韩民国崔革大使。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。