Les plaignants se prévalent des constatations du Comité dans les affaires A. c. Australie et C. c. Australie.
他们援引了委员会对“A.诉澳大利亚” 和“C.诉澳大利亚” 案例的。
Du point de vue des faits, l'affaire ne se différencie pas des affaires A. c. Australie et C. c. Australie qui ont fait l'objet de constatations du Comité; si différence il y a, elle tient à la gravité des violations, qui est plus grande parce que des enfants sont détenus.
本案在实上与A 诉澳大利亚和C 诉澳大利亚 两起案件中的委员会
有什么区别;如果有,那就是拘留儿童的做法使
反情节更加严重。
La Commission est convaincue que la majorité des pertes israéliennes doit être attribuée à des incidents survenus sur des routes qui desservent les colonies ou dans certains postes de contrôle relativement isolés, situés à l'interface des secteurs A, B et C, c'est-à-dire qu'elles sont la conséquence de la politique d'implantation de colonies et du climat d'hostilité qui en découle indirectement.
委员会明确认为,以色列人的故多数是由于在定居点通道上的
件以及在A、B和C地区交界的比较偏僻的检查点上所发生的
件,以及由这些
件间接引起的骚动而造成的。
En revanche, dans les affaires Boughanemi, C. c. Belgique, Bouchelkia et Boujlifa, la Cour, en faisant le test de proportionnalité entre intérêts de la famille et intérêts de l'État expulsant en matière de l'ordre public et de la sécurité, semble avoir donné un poids décisif aux crimes commis par les requérants dans l'appréciation de la décision d'expulsion.
而在Boughanemi、 C.诉比利时、 Bouchelkia 和Boujlifa几个案件中,法院研究家庭利益与驱逐国的公共秩序与安全利益是否相称,在评价驱逐裁决时,似乎将申诉人所犯的罪行作为决定因素来考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。