有奖纠错
| 划词

Les transvestis sont passibles d'une amende n'excédant pas 200 SAT ou une peine d'emprisonnement n'excédant pas six mois.

假扮女性超过SAT200的罚款,或者超过半年的监禁。

评价该例句:好评差评指正

La SAT participe également à l'évaluation et au suivi des mesures mises en œuvre dans les domaines relevant de sa compétence.

税务局还参与主管领域所采取措施的评价和后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a été approuvé une Stratégie d'assistance à la Tanzanie (SAT) et une Stratégie conjointe d'assistance (JAS) pour harmoniser les modalités de l'aide au développement et accroître l'efficacité de l'appui fourni par les partenaires de développement.

为协调发展援助方式和加强发展伙伴所提供的援助的效益,已制定坦桑尼亚援助战略和共援助战略。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé s'explique essentiellement par le déploiement anticipé de l'unité V-SAT et du réseau AMAD (Accès multiple avec assignation en fonction de la demande), la Mission ayant ainsi moins eu recours à INMARSAT et au réseau téléphonique public.

产生未用余额的主要原因是,比计划提前部署卫星地面小站通信网络和按需分配多路存取(终端)网络,从而减少对海卫组织和公用交换电话网的依赖。

评价该例句:好评差评指正

La création d'une liaison satellite V-SAT pour améliorer les communications entre le siège de l'Union africaine et les bureaux extérieurs et les envoyés spéciaux, et l'adoption de matériel de téléconférence et de visioconférence plus perfectionné sont deux éléments clefs de la deuxième phase.

第二阶段的主要目标是建立甚小口径终端(V-SAT)卫星联系,加强非洲联盟和外地办事或特使之间的通信联系,并引进改良后的电话会议和视像会议设备。

评价该例句:好评差评指正

Tout en ayant conscience des efforts consentis par l'État partie pour prévenir les violations, notamment la mise en place d'un système d'alerte précoce (SAT) et l'adoption de différents programmes de protection, le Comité est toujours préoccupé par les menaces et les assassinats dont sont victimes des dirigeants afro-colombiens et autochtones.

委员会意识到,缔约国已经努力防止侵权行为,例如建立预警系统并采取的保护方案,但委员会仍然关切地注意到,非洲裔哥伦比亚人和土著领导人受到威胁和枪杀。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le système d'alerte précoce (SAT) en lui allouant les ressources matérielles, humaines et financières nécessaires et en tenant compte des alertes en temps utile, et de faire en sorte que les autorités civiles, notamment aux niveaux départemental et municipal, prennent part à la coordination des mesures de prévention.

委员会建议缔约国加强预警系统,确保适当调拨物资、人力和财政资源,并及时执行警戒行动,并确保包括省和市一级的民事当局参与防范措施的协调工作。

评价该例句:好评差评指正

De plus, une note a été incluse sur le site du SAT: celle-ci indique que les bureaux de change et les agences de transfert d'argent doivent déclarer inhabituelle toute opération réalisée par des personnes et des entités liées à des actes terroristes, figurant sur les listes consolidées émises par le Conseil de sécurité des Nations Unies.

此外,税务局网页上还登载公告,提醒货币兑换中心和汇款机构,将联合国安全理事会公布的综合清单确认的与恐怖活动有联系的个人和实体的任何交易作为非常交易报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délacer, Delafondia, Delage, délai, délai-congé, délainage, délainer, délaissé, délaissement, délaisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接