有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.

今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了接棒。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à notre solide force technique, l'entreprise a des installations de fabrication SS, SX, SD, SG, SGT, SGZ, LW, LWL série tels que les centrifugeuses.

凭着本公司雄厚的量,公司已具备设备制造SS,SX,SD,SG,SGT,SGZ,LW,LWL等系列离心机的能

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement inquiétant que, depuis quelque temps, on salue en héros les SS estoniens et que les sentiments néo-nazis gagnent du terrain, alors que les antifascistes sont attaqués.

最近几年来,爱沙尼亚美化其党卫军分子,扶持新纳粹主义倾向,而反法西斯者则受到攻击,这种情况特别令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Abréviations : SGA, Secrétaire général adjoint; G(1eC), agent des services généraux (1re classe); G(AC), agent des services généraux (Autres classes); AL, agent local; SS, agent du Service de sécurité.

USG,副秘书长;GS,一般事务人员;PL,特等;OL,其他职等;LL,当地雇员;SS,安保人员。

评价该例句:好评差评指正

Ces décisions concernaient la reconnaissance du jugement d'une juridiction grecque ordonnant le versement par la République fédérale d'Allemagne de réparations à des victimes grecques de crimes de guerre commis par une unité SS allemande.

这些裁判涉及承认希腊关于德意志联邦共和国因德国党卫军所罪而向希腊受害人赔偿的判决的问题。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, elle est la cause de décès de plus de 50 % des sujets affectés dans sa forme la plus sévère, connue dans le jargon médical sous l'appellation d'homozygote ou SS.

除非在早期阶段进行积极治疗,否则最严重类型的镰状细胞血病,也就是医学语中所说的纯合子型或SS型镰状细胞血病患者的死亡率可能超过50%。

评价该例句:好评差评指正

L'île est principalement desservie par deux bateaux de pêche exploités par la société sud-africaine Ovenstone, concessionnaire du homard de Tristan da Cunha, et par le SS Aghulas, navire de recherche sud-africain, qui dessert la station météorologique située sur l'île de Gough.

捕鱼船持有特里斯坦-达库尼亚龙虾的特许捕捞权,科研船则是南非为戈夫岛上的气象站提供给养的船只。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers temps, dans un certain nombre d'États européens ayant beaucoup souffert des crimes nazis, des manifestations ont eu lieu par solidarité avec ceux qui, pendant la Deuxième Guerre mondiale, se sont battus aux côtés des unités SS de l'Allemagne hitlérienne.

最近,一些曾经遭受纳粹残暴践踏的欧洲国家发生支持在第二次世界大中与希特勒德国党卫军部队并肩作者的集会。

评价该例句:好评差评指正

Un avion de tourisme de type SS-RR immatriculé N3093M, propriété du Département d'État des États-Unis d'Amérique, déverse un produit contenant des Thrips Palmi Karny en survolant le couloir international « Giron » à environ 25 à 30 kilomètres au sud de Varadero.

一架属于美国国务院的编号为N30993M的SS-RR型飞机飞越Varadero以南25-30公里处的“Girón”国际走廊,喷洒一种Thrip Palmi Karny危险物质。

评价该例句:好评差评指正

Ces rassemblements, qui ont pour but d'octroyer une reconnaissance officielle aux anciens adeptes du fascisme, sont en fait une incitation à réviser les décisions du Tribunal de Nuremberg qui a décrété que tous les membres des unités SS étaient des criminels de guerre.

这种公开肯定前法西斯主义追随者的集会,用意事实上等于煽动重新检讨确定所有党卫军成员为的纽伦堡审判判决。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être songent-ils aux opérations de la légion lettone de la SS, qui ont eu pour résultat l'annihilation de 90 % de la communauté juive de Lettonie et la déportation de plus de 100 000 personnes venues de toute l'Europe et mortes au camp de concentration de Salaspils.

也许他们说的是前苏联驻拉脱维亚军团的行动,在这些行动中,拉脱维亚犹太人中有90%被消灭了,全欧洲有10多万流放人口死在萨拉斯皮尔斯。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes extrémistes, notamment les « skinheads » - motivés par une idéologie et des pratiques que l'ONU cherche précisément à combattre - et l'apologie de ceux qui ont participé aux crimes du nazisme, dont d'anciens membres SS, qui ont été reconnus criminels par le Tribunal de Nuremberg, sont inacceptables.

出于意识形态实施联合国以必须抵制为己任的各种行径的极端主义团体,包括“光头党”;歌颂参与纳粹主义罪行分子,包括被纽伦堡法庭定罪的前纳粹党卫军成员,是应取缔的。

评价该例句:好评差评指正

Il vit dans la mémoire des vieillards, hommes et femmes, et des enfants qui, dans 619 villages bélarussiens, ont été brûlés vifs par les escadrons de la mort des SS. Il se nourrit de notre ferme conviction que la paix est la valeur la plus noble de la vie.

它使我们仿佛看到,619个白俄罗斯村庄的老年男子、妇女和儿童被纳粹党卫军行刑队活活烧死,它不时唤起了我们的坚定信念,和平是生活中的最高价值。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis d'évoquer brièvement cette époque : des bébés utilisés comme cibles par les SS; des adolescents condamnés à ne jamais vieillir; des parents voyant leurs enfants jetés dans des fourneaux; une immense solitude s'emparant d'un peuple entier; un désespoir infini qui hante nos jours et nos rêves - même 60 ans plus tard.

我要用一点时间谈到那些岁月:婴儿被党卫军当作练习的靶子;少年被判处永远不能长大;父母目睹自己的孩子被扔进炉坑;巨大的孤独包围着整个一个民族;无边的绝望甚至在60年之后仍然缠绕于我们的白天和梦境。

评价该例句:好评差评指正

La glorification perpétuelle des crimes nazis et des anciens membres de l'organisation Waffen-SS est inadmissible et suscite une préoccupation profonde, car elle alimente des formes très contemporaines et dangereuses du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, qui doivent être combattues tant sur le plan national qu'à l'échelle internationale.

纳粹罪和前党卫军组织成员的全球化是无法容忍的,而且是一个值得严重关切的问题,因为它助长了当代和非常危险的种族主义、种族歧视、仇外主义和有关的不容忍行为,必须在国家和国际层面上加以打击。

评价该例句:好评差评指正

Pour mon pays comme, je l'espère, pour tous les autres pays, toute tentative de chanter les louanges des complices du nazisme est un outrage absolu - qu'il s'agisse des anciens légionnaires des Waffen-SS ou autres collaborateurs qui ont exterminé des centaines et des centaines de milliers de civils innocents, de prisonniers de guerre et de prisonnier des camps de concentration.

对我国而言,我希望也是对所有其他国家而言,美化纳粹暴行的任何企图完全是无法容忍的,无论他们是前党卫军士兵,或是其他同伙都是如此,因为他们杀害了千千万万个平民、俘和关在集中营的囚

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel des États-Unis, dans l'affaire Commonwealth of Puerto Rico c. The SS Zoe Colocotroni, 628 F.2d 652 (1980), a affirmé que la question de savoir si les coûts de remise en état étaient raisonnables dépendait de facteurs tels que la faisabilité technique de la remise en état, l'aptitude de l'écosystème à se reconstituer naturellement et les dépenses nécessaires pour réhabiliter l'environnement affecté.

美国上诉法院在“波多黎各自由联邦诉S.S.Zoe Colocotroni,628 F.2d 652(1980)”一案中表示,确定复原费用是否合理,取决于复原在上的可行性、生态系统自然恢复的能和使受影响的环境复原所需的费用。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».

但是,近来冠冕堂皇地为纳粹分子树碑立传、向有危害人类罪的人颁发政府奖状和给予国家保护、把打败纳粹的解放日定为国难日、骚扰反法西斯主义者、把原纳粹党卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参审, 参事, 参数, 参数不等方程, 参数的, 参数方程, 参数化, 参数选择, 参苏饮, 参天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Bon ça avait l'air bien compliqué expliqué comme ça, mais c'est un SS.

好吧,这解释看起来很它是一个SS音。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'ancien SS conservera son poste jusqu'en 1970.

前党卫军一直保留他的职位直到 1970 年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des " antifascistes en uniforme SS" , comme dit l'historien Hans Peter Klausch !

正如历史学家汉斯-彼得-克劳希所说," 反法西斯分子身着党卫军制服" !

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais en 1945, les troupes alliées approchant, Hitler fait brûler par les SS ce wagon témoin de sa revanche perdue.

在1945年,当盟军逼近,希特勒让党卫军烧毁了这辆马车,作为他仇失败的标志。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De 42 à 43 en Biélorussie, les SS accomplissent une mission de reconnaissance et d'élimination.

从 42 年到 43 年,党卫军在白俄罗斯执行侦察和消灭任务。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et pas de liaison, SS. - Donc par exemple, on pourrait dire aussi, tu es pluZZ en forme que moi.

没有联诵,发s音。-比如,我们同可以说,tu es pluZZ en forme que moi(你的身材比我好)。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Elle jouerait un SS, on la trouverait quand même sympathique.

就算她扮演纳粹 人们还是会觉得她很讨喜。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

Ça se passait bien mais quand les SS sont arrivés alors là c’était fini après.

一切进展顺利,当党卫军到来,一切就结束了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

Ça se passait bien mais quand les SS sont arrivés, alors là, c'était fini, après.

一切进展顺利,当党卫军到来,一切就结束了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

C'est un SS, voilà donc on a ZZ, SS, ZZ, SS. - Ok.

这是一个SS,所以这里我们有ZZ,SS,ZZ,SS音。-没错。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heinrich Himmler décide alors de créer une brigade SS spéciale, dirigée spécifiquement contre les tentatives de résistance en pays occupé.

海因里希-希姆莱决定成立一个特殊的党卫军旅,专门打击被占领国家的抵抗企图。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

Du navire à vapeur américain SS Cotopaxi qui sombre corps et biens en 1925 à la destruction en vol d'une vingtaine d'appareils.

从1925年沉没的美国蒸汽船科托帕希号到20架飞行中的飞机被毁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Selon lui, le chef du service de renseignement de SS à Paris la recrute pour contrer le réseau SOE, la " Direction des Opérations Spéciales" anglaise.

根据他的说法,巴黎党卫军情报部门的负责人招募她来对抗 SOE 网,即英国的 " 特别行动处" 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce que je vous ai pas dit, c'est que cet ingénieur allemand, et bah c'est un ancien SS du 3ème Reich !

我没有告诉你的是,这位德国工程师, 他是第三帝国的前党卫军!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut ajouter que les SS procédaient à toutes sortes de viols et de tortures, ce qui bien sûr ne se pratique pas à la chasse.

还要补充一点,党卫军实施了各种强奸和酷刑,当然,这在狩猎不会发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Par exemple, au moment où on allait se mettre à manger, le SS donnait un coup de pied dans le bol dans lequel on était censé manger.

例如,当我们正要开始吃饭,SS踢了我们应该吃的碗。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Car c'est bien leur grand-père, capitaine SS, qui a ordonné l'opération, le 27 août 1944. C'est une des petites-filles qui a contacté Guillaume Maisse, auteur d'un livre sur le drame.

因为是他们的祖父、党卫军上尉在 1944 年 8 月 27 日下令实施这次行动。是其中一个孙女联系了有关这场悲剧的书的作者纪尧姆·梅斯 (Guillaume Maisse)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aujourd'hui, je souhaite revenir avec vous sur l'histoire d'une unité militaire assez surprenante, méconnue, particulièrement abominable mais néanmoins très éclairante pour comprendre les crimes des SS, et la vision du monde des Nazis.

今天,我想带大家重温一支令人震惊、鲜为人知、又特别可恶的军事部队的故事,然而,这支部队却揭示了党卫军的罪行,和纳粹的世界观。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est pas très joyeux tout ça, et pourtant quand on parle du IIIe Reich, ces massacres pourraient sembler tragiquement banals : c'est finalement le lot commun des troupes SS en Europe orientale.

这并不是一个快乐的故事,然而当你谈论第三帝国(纳粹德国),这些屠杀可能会显得悲惨平庸:毕竟,在东欧的党卫军部队中,这些屠杀司空见惯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est que Dirlewanger dirige une unité « disciplinaire » : le régime nazi y place des criminels, des militaires de la Wehrmacht et des SS condamnés, mais aussi, plus surprenant, des cambrioleurs et des meurtriers civils.

迭勒汪格负责管理一支“纪律严明”的部队:纳粹政权将罪犯、被判刑的国防军和党卫军士兵,以及更令人吃惊的盗窃犯和平民杀人犯编入该旅。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参议, 参议会, 参议员, 参议员的, 参议院, 参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接