Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次怵目惊心的见证。
Nous sommes très préoccupés par la situation humanitaire accablante, spécialement à Gaza.
我们对严重的人道主义势,特别是势深感关切。
La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.
好几个证人描述被拘留妇女的处境十分悲惨。
Les conséquences humanitaires ont été accablantes.
造成的人道主义影响是巨大的。
Mais l'ampleur de la pandémie reste accablante.
但是,这一流行病的规模仍然巨大。
Ceci serait certainement accablant pour tout le monde.
这肯定会使每个人不知所措。
Les preuves empiriques de par le monde sont accablantes.
在全世界有充分的际经验证据证明这一点。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事极为惨烈、触目惊心。
Les témoignages se sont succédé, aussi accablants les uns que les autres.
一批接着一批的目击者提供了谴责性的证词。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍受着极度贫穷与剥夺的煎熬。
Est-il encore nécessaire de rappeler ces chiffres accablants, qui ne peuvent nous laisser indifférents?
数字是不言自喻的;我们不能对此无动于衷。
Il ne fallait pas sous-estimer les effets accablants de la pauvreté sur les populations.
贫穷给人民带来的负担是不能低估的。
La plupart d'entre nous connaissent les statistiques accablantes concernant le nombre de victimes du paludisme.
我们中间多数人都知道有关怕影响的令人沮丧的统计数据。
Les faits sont évidents et accablants.
这是显而易见且铁证如山的事。
Toutes les mesures qui doivent être prises dans le cadre du processus de désarmement peuvent sembler parfois accablantes.
在裁军进程中所必须采取的所有步骤有时能会令人感到过于繁琐。
Leur incidence sur la vie sociale, économique et politique, notamment dans les pays en développement, est accablant.
它们对社会、经济和政治生活的影响,特别在发展中国家,简直达到了无法抗拒的地步。
Passer des mois ou même des années à solliciter la contribution de donateurs peut donner un sentiment accablant d'impuissance.
多个月来和多年来的设法从捐助国获得捐款的工作极端令人感到沮丧。
Mais ce rôle fait peser un fardeau accablant sur les épaules de l'Organisation, en termes politiques, militaires et financiers.
这种作用也给本组织增了巨大的负担——政治、军事和财政负担。
Ces chiffres accablants n'incluent pas les milliers d'enfants innocents et sans défense gravement blessés par les forces d'occupation israéliennes.
这些令人惊愕的数字还不包括被以色列占领军打成重伤的数千名无辜和毫无自卫能力的儿童。
Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.
面对这些让人喘不过气的事,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils portent une responsabilité de fait accablante.
他们承担着压倒性的事实责任。
En décidant de faire mourir son amant, Hermione laisse éclater sa jalousie, violente et accablante .
Hermione任由自己猛烈而难以忍受的嫉妒爆发的时候,她决定杀她的情人。
Elle se croyait damnée sans rémission, et cherchait à se cacher la vue de l’enfer, en accablant Julien des plus vives caresses.
她相信自己已被罚入地狱,万劫不复,她试图回避地狱的景象,就百般地温存爱抚于连。
Mais pour la justice, les preuves sont accablantes.
- 但正义,证据压倒性的。
Mais le rapport d’enquête du Sénat est accablant.
但参议院的调查报告咒性的。
Une enquête accablante pour la police de Baltimore.
AS:对巴尔的摩警方的咒调查。
Sous une chaleur accablante, voici les allées du camping plongées dans la torpeur.
- 中,这里露营地的小巷陷入麻木。
Des victimes sonnées mais soulagées après 4 heures de réquisitoire accablant pour la SNCF.
- 对 SNCF 进行 4 小时的咒起诉后,受害者惊呆,但松一口气。
Ce lundi, l'hémisphère Nord se prépare à une nouvelle semaine de chaleur accablante.
本周一,北半球正又一周的极端高温做准备。
A Lyon, 10e jour de canicule, 10e jour à composer avec cette chaleur accablante.
- 里昂,浪的第十天,应对这种闷天气的第十天。
Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.
- 压倒性的量会削弱农作物。
Les révélations d'une ancienne collaboratrice de la Maison-Blanche devant la commission d'enquête parlementaire sont accablantes.
一位前白宫合作者议会调查委员会面前的揭露压倒性的。
L'incertitude et l'aliénation causées par cette phobie peuvent être accablantes.
这种恐惧症造成的不确定性和疏离感可能压倒性的。
Une chaleur accablante va s'abattre demain et jusqu'à dimanche sur presque toute la France.
明天到周日,几乎整个法国都将迎来。
Le rapport est sans appel et accablant.
- 该报告最终的和该死的。
Sept ans après les faits, l'ONG publie ce mardi un rapport accablant pour les autorités sri-lankaises...
事實發生七年後,該非政府組織本週二發表一份對斯里蘭卡當局的嚴厲報告。
A.-S.Lapix: Il pourrait s'agir d'une preuve accablante contre l'ancien président américain D.Trump.
A.-S.Lapix:这可能针对美国前总统D.特朗普的有力证据。
Ils portent le corps d'un membre de leur famille depuis plus d'une heure, sous une chaleur accablante.
他们闷的天气里抬着一名家庭成员的尸体一个多小时。
Et le fait de devoir jongler avec cette tâche tout en travaillant à temps plein peut être accablant.
全职工作的同时还要兼顾这项任务可能会令人难以承受。
Trois d'entre eux sont toujours mis en examen et l'enquête les concernant vient de disposer de nouveaux éléments accablants.
其中三人仍调查中,有关他们的调查刚刚有新的罪魁祸首。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释