Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时的。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种取得的成就。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
的是,这一喘息的机会时间太短了。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的能够使其发生。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一时期本身是目标。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一时会长久。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种受到了严重挑战。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的没有帮助在程方面取得的任何显著展。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安”(或)开始生效。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对期间,以色列人从未停止其动作。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des passants, profitant de l'accalmie, marchaient rapidement sur le trottoir.
外面行人利用阵雨暂停刹那在人行道上快步往前走。
Longtemps après que l’accalmie était venue, un flot inaccoutumé de promeneurs noircissait encore les rues de Combray.
平静下来很久之后,贡布雷街上仍流动着不寻黑压压人群。
Pencroff écouta plus attentivement, et il crut, en effet, dans un instant d’accalmie, entendre des aboiements éloignés.
潘克洛夫又仔细听了一会儿,果然在风雨间歇时候,听见远处好象有狗叫声音。
À midi, il y eut quelques symptômes d’accalmie, qui, avec l’abaissement du soleil sur l’horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加显了。
Personnels et clients attendent la prochaine accalmie pour remonter.
员工和客户正在等待下一次平静回到正轨。
Profiter de l'accalmie pour fuir à tout prix.
- 利用平静不惜一切代价逃离。
Seuls à bénéficier de cette accalmie sur l'île, les animaux, les fonds marins.
岛上唯一受益于这种平静人,动物,海底。
Ce retour progressif a la normale illustre l'accalmie sur le front de ces incendies.
- 这种逐渐恢复正了这些火灾前线平静。
Est-ce qu'on se dirige vers une accalmie?
我们正走向平静吗?
E.Tran Nguyen: Peut-on vraiment croire à l'accalmie?
E.Tran Nguyen:我们真能相信平静吗?
Blindés ukrainiens cachés sur la ligne de front et petit déjeuner des troupes pendant une accalmie.
- 隐藏在前线乌克兰盔甲和部队在休息时吃早餐。
719 personnes interpellées, le ministère de l'Intérieur a évoqué une accalmie par rapport aux nuits précédentes.
719 人被捕,内政部称与前几晚相比,情况平静。
Les accalmies, même courtes, sont une raison de rester.
平静,无论多么短暂,都是留下来理由。
Puis, enfin, une accalmie. Quelques tartines mangées sans appétit.
- 然后,终于,平静下来。有些吐司吃起来没有食欲。
Une accalmie qui faire revenir les acheteurs, contre toute logique.
与所有逻辑相反平静会让买家回来。
Pendant les accalmies, ils sont dehors, à l'entrée du bunker.
在平静期间,他们在外面,在掩体入口处。
B.Gelot: La France dit vouloir profiter d'une accalmie pour organiser un corridor d'évacuation.
- B.Gelot:法国表示希望利用间歇期组织疏散走廊。
L'accalmie sur le front des incendies en Gironde et dans les Landes.
吉伦特省和兰德斯火灾前线平静。
Après, il y a des périodes d'accalmie et, de nouveau, des périodes de ponte.
之后,有一段平静时期,然后又是产蛋时期。
Profitant d'une accalmie aujourd'hui, les pompiers engagent les moyens aériens pour protéger les stations côtières.
- 利用今天平静时间,消防队员动用空中资源来保护沿海消防站。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释