Vendredi dernier, une bombe d'accotement a tué 17 civils, à Kilinochchi, sur une route principale utilisée pour accéder aux familles déplacées par le conflit.
上周五,Kilinochchi一条通往因冲突而流离失所重要公路上,一颗路边炸弹炸死17位平民。
Il s'agissait de refaire le revêtement sur 90 kilomètres de routes principales, de réparer 56 kilomètres de routes, de nettoyer 329 kilomètres d'accotements, de construire 300 mètres de garde-fous et 120 mètres carrés de murs de soutènement.
公路项目包括重新铺设90公里高速公路,修补56公里长公路,清理329公里长路边,建造300米安全围拦和120平方米防护墙。
Les munitions classiques détournées, avec les explosifs qu'elles contiennent, peuvent servir à fabriquer toute une gamme d'engins explosifs, allant des pièges improvisés et des mines antipersonnel aux bombes d'accotement et aux projectiles perforants.
被转用常规弹药及其所含爆炸物可用于一系各种类型简易爆炸装置,从杀伤人员诱杀装置和简易地雷到路边炸弹和装甲穿射弹。
Les agents des organisations humanitaires courent des risques importants dans le cadre de leurs travaux et sont exposés aux risques d'assassinat, d'enlèvement, de harcèlement, d'explosion d'engins improvisés et de bombes d'accotement et d'actes de piraterie.
援助界在工作中面临重大风险,有可能遭到暗杀、绑架、骚扰、简易爆炸装置、路边炸弹和海盗劫持危险。
Il s'agissait de refaire le revêtement sur 10 kilomètres de routes principales, de réparer 50 kilomètres de routes, de nettoyer 50 kilomètres d'accotements, de construire 100 mètres de garde-fous et 300 mètres carrés de murs de soutènement.
公路项目包括重新铺设10公里高速公路,修补50公里长公路,清理50公里长路边,建造100米安全围栏和300平方米防护墙。
L'organisation terroriste Hezbollah continue son agression contre Israël par des attaques transfrontalières de mortiers, de missiles et de roquettes; l'enlèvement et le meurtre de soldats et de civils israéliens; des incursions transfrontières; et le dépôt de bombes d'accotement.
义组织真党继续对以色进行侵略,他们使用迫击炮、导弹和火箭实施跨界袭击;绑架和谋杀以色士兵和平民;侵犯边界;以及在路旁埋设炸弹。
Il s'agissait de refaire le revêtement sur 90 kilomètres d'autoroutes, de réparer les nids-de-poule sur 56 kilomètres de routes, de nettoyer 329 kilomètres d'accotements, de construire 300 mètres de garde-fous et 120 mètres carrés de murs de soutènement.
公路项目包括重新铺设90公里公路,修补56公里长公路,清理329公里长路边,建造300米安全围拦和120平方米防护墙。
Le 8 juillet, cinq soldats israéliens, dont deux officiers du grade de colonel, ont été blessés dans la bande de Gaza lorsque des Palestiniens ont tiré un missile antichar et ont fait exploser une bombe d'accotement près de leur jeep.
8日,5名以色士兵在加沙地带受伤,其中两名军官属上校军衔,当时巴勒斯坦人发射了一枚反坦克导弹并在他们所乘坐吉普车附近引爆了一枚路边炸弹。
Cependant, les attaques des insurgés contre l'AMISOM se sont intensifiées après le retrait des forces éthiopiennes; huit attaques d'envergure auraient été perpétrées contre les troupes de l'AMISOM depuis la mi-janvier, notamment plusieurs attentats à la bombe d'accotement et un attentat-suicide.
但是,埃塞俄比亚部队撤离后,叛乱分子加强了对非索特派团攻击;自1月中旬以来,已接报8次针对非索特派团部队重大袭击,包括数次路边炸弹攻击和一次自杀炸弹攻击。
Lorsque des terroristes tirent à partir de structures civiles, lancent une attaque à partir d'arbres et des accotements d'un champ ou utilisent une structure pour dissimuler un tunnel destiné à acheminer des armes, les exigences militaires commandent que l'on démolisse ces endroits.
当分子从平民建筑物中开火、从树林和田地引爆公路炸药或使用建筑隐藏其武器运送通道,军事上必要性决定了必须要使这些地点被炸毁。
Deux attentats très meurtriers commis au lieu saint Imam Moussa al Hussein à Bagdad juste avant l'Achoura ont coûté la vie à plus de 50 pèlerins, et des dizaines d'autres ont été tués ou blessés par des bombes d'accotement ou lors d'attaques armées.
在阿术拉节之前于巴格达伊玛目穆萨侯赛因圣殿发生两次造成大规模伤亡袭击事件,有50多名朝圣者死亡,同一时期路边爆炸及武装袭击事件则使另外数十人伤亡。
Des incidents de plus en plus violents ont suivi, y compris le décès, le 27 septembre, d'un soldat israélien, tué par une bombe d'accotement et le meurtre, le 29 septembre, d'un policier israélien par un policier palestinien qui faisait partie d'une patrouille conjointe en Cisjordanie.
随后发生了若干越来越严重暴力事件,包括9月27日一名以色士兵被路边一枚炸弹炸死,以及9月29日一名以色警官被同他一道在西岸一个联合巡逻队里执勤巴勒斯坦警察杀害。
«Aussi bien dans les agglomérations qu'en dehors de celles-ci, ils ne doivent pas être placés sur les pistes cyclables, les voies cyclables, les voies réservées aux véhicules des services réguliers de transport en commun, les pistes pour cavaliers, les chemins pour piétons, les trottoirs ou les accotements aménagés pour la circulation des piétons, sauf dans la mesure où la législation nationale applicable le permet.»
“在已建设区内外,它们不应停放在自行车路、自行车道、公共汽车道、骑马者专用道路、人行路、人行道或特别为行人提供道路边缘,除非可适用国内立法规定可以使用。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il avait dû presque s’immobiliser pour négocier le virage qui annonçait le bout de la route déserte, deux hommes avaient jailli des accotements, sautant sur les marchepieds en pointant leurs machettes vers l’intérieur de l’habitacle.
卡车每前行一步,它的变速箱都会发出嚓嚓的声响。车终于开到废弃街道的尽,被迫停下来。个时候,两个男人突然从路肩冲出来,跳到车门旁的脚蹬上,拿着几把大砍刀,还奋力地把手臂伸进驾驶室。