有奖纠错
| 划词

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都挂上灯笼。

评价该例句:好评差评指正

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子裙子挂在我衣橱里

评价该例句:好评差评指正

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

她们不愿这样做是因为她们固守传统。

评价该例句:好评差评指正

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板上挂了灯笼。

评价该例句:好评差评指正

Cette publicité accroche.

这条广告吸引人。

评价该例句:好评差评指正

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行动失败养活自己。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.

世界已经发生变化,但以色列人抱着过去不放。

评价该例句:好评差评指正

S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.

如果它们坚持拥有这些武器,那么其他国家即使不愿意也将这样做。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.

在有些情形中,这些降落伞会挂在树木或碎(石)片上,无法落到地

评价该例句:好评差评指正

Seule une minorité très réduite d'États s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.

有数目很小国家续支持最大限度原有特权立场,拒绝对否决权进行任何改革。

评价该例句:好评差评指正

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

我们惊奇发现公众评价极为一般《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。

评价该例句:好评差评指正

Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.

你把手表系到手腕上,需要看看表针指示数字便可用来看时间。

评价该例句:好评差评指正

M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.

Tandon先生力言应取消这些机构所宣扬华盛顿共识合法性。

评价该例句:好评差评指正

Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.

最终,她在困境中坚持了下来,重新赢得女儿尊重,并为女儿准备了一份体结婚礼物。

评价该例句:好评差评指正

C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.

这种占领所依赖政策令人想起黑暗和混乱时代政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。

评价该例句:好评差评指正

La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.

那些通过加深宿怨和破坏他人良好努力紧紧抓住权力不放领导人背叛了巴勒斯坦事业。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

可以从报告中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺取政权,它所依赖是对抗做法。

评价该例句:好评差评指正

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

我知道为什么街上小贩,人力车夫,以及所谓导游总是傍着老外,因为我们是唯一可以敲诈或者因同情而施舍人。

评价该例句:好评差评指正

De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.

同样,一家公司或其他实体名称、标识、商标、标语和标记也可用于实施欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体虚假新闻。孩子们互相在背上挂纸做小鱼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzolisme, benzonaphtol, benzophénone, benzopyrène, benzoquinone, benzosaline, benzosulfimide, benzosulfone, benzoxy, benzoylamino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Un peu amère, avec une petite texture qui accroche à la dent.

有点苦,有一点粘在牙齿的质感。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Mais ils ne sont pas recourbés, donc ils ne s'accrochent pas.

过它们没有弯曲,所以着。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est une plante particulièrement chiante qui s'accroche à n'importe quel tissu.

这是一种特别烦人的植物,它粘到任何布料

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

C'est pour mettre au fond de la poêle pour éviter que le poisson accroche.

这是为了放在锅底以防止鱼肉粘锅。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc là la pâte est prête Parce qu'elle n'accroche plus du tout aux bords de la cuve.

好了,面团已经准备好了。因为它再粘在发面缸的边缘

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mon tout s'accroche aux branches des arbres.

整个东西挂在树枝

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Voilà, elle n'accroche pas avec le pneu vertique arrière.

好吧,没有坐在直立的后轮

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ça accroche, ça ne marche pas.

这里卡壳了,那里行通了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

J'accroche mon manteau sur le porte-manteau.

我把外套挂在衣帽架

评价该例句:好评差评指正
自然之路

La consoude donc s'accroche parce qu'elle a des poils rêches.

紫草之所以能够着,是因为它有粗糙的小毛。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai l'impression qu'il accroche un peu mon couteau il ne doit pas être bien affuté.

我感觉有点沾刀,我的刀应该太锋利。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Déménageur 1 : On accroche ce tableau au mur ?

把这幅画挂在墙

评价该例句:好评差评指正
尔赛宫奇闻异事

Le roi l'accroche à sa boutonnière et pique un brin Sur la perruque de Marie-Antoinette.

国王将其别在了自己衣服翻领的饰孔,并将一个小枝别在玛丽·安托瓦内特的假发

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors, le tout maintenant, c'est de mettre de l'huile d'olive, pour pas que les pâtes accrochent.

现在我们只需倒入橄榄油,免得面条粘在盘子里。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Là je mets ma farine sur ma planche, pour éviter qu'elle accroche.

现在,我把面粉撒在我的案板,以防止面片黏住案板。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je fais tourner comme ça, parce que là, ça accroche un petit peu.

我旋转一下,因为这些稍微粘连在一起了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous avez, par exemple, une phrase d'accroche qui vous vient, que vous avez déjà entendue ?

比如说,你有没有突然想到你之前听过的搭讪话语啊?

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Il accroche deux paniers de fruits à 3,05 mètres, soit la hauteur de la rambarde du gymnase.

他在3.05米高的位置挂了两个水果篮,与体育馆的栏杆高度相同。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors comme j'en ai cassé un jaune, forcément, ça accroche un peu au fond.

然后,当我打破了一个蛋黄的时候,可避免地,部分蛋黄黏在了底部。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les enfants accrochent un poisson en papier au dos de leurs camarades de classe ou de leurs professeurs.

小孩子给同学或老师背后贴一个纸做的鱼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


béquillard, béquille, béquiller, béquillon, ber, Béranger, Berardius, berat, béraunite, berbamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接