Ses créanciers l'ont acculé à la faillite.
他债主们逼得他破了产。
Les problèmes auxquels se heurtent les adolescents d'aujourd'hui sont redoutables - violence familiale et conflit social, condition parentale précoce, maladies sexuellement transmissibles, y compris le sida, abus des drogues et désespoir acculant au suicide.
青少年目前面临着巨大困难-家庭暴力和社会冲突、早育、包括艾滋病在内性传染疾病、滥用毒品和因绝望而自杀。
Ce n'est pas une impasse, mais une barrière qu'il faut renverser de façon à ce que l'Assemblée générale, de l'impasse où elle se trouve presque acculée, sorte ranimée et revitalisée comme l'organe universel le plus puissant des Nations Unies.
这不是死胡同,而是必须被打破壁垒,以便把大会从它几乎进入死胡同中挽救出来并进行振兴,以成为联合国强大普遍机构。
En raison de l'expropriation des terres communales et de la privatisation qui en est résultée, ainsi que de la surexploitation des terres par des nouveaux venus inexpérimentés, nombreux sont les éleveurs de la communauté qui, acculés à la faillite, ont dû abattre leur bétail.
公有土地被没收然后被私有化,以及外来者对土地过度使用,导致当地许多农破产,他们不得不将牲口杀死。
Dans le cadre du Programme d'action mondial pour la jeunesse, l'ONU doit d'urgence élaborer une stratégie pour son « plan de bataille », faire appel à l'aide de ses alliés, recruter, former et équiper des troupes et allouer suffisamment de ressources pour pouvoir acculer et détruire l'ennemi.
联合国必须通过《世界青年行动纲领》紧迫地为其作战计划制定一项战略,寻求盟友帮助,招募、训练和装备部队,并分配足够资源,用来与敌人作战并消灭它。
Des programmes et politiques devraient être conçus pour accroître l'indépendance économique des femmes de façon à améliorer leur statut social et à leur éviter de devoir accepter des situations où elles sont acculées à la violence et à l'exploitation.
应当制定旨在提高妇女经济独立性方案和政策,从而使妇女地位得到提高,并使她们不再被迫处于受虐待和剥削境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。