La Tour Eiffel a été achevée en 1889.
埃菲尔铁塔于1889年建成。
Il nous faut deux mois pour achever ce travail.
我们需要两个月时间完成项工作。
En achevant ces mots, il se leva.
说完, 他站了起来。
Il acheva de s’habiller — pantalon , gilet , veston , souliers . . .
他穿上长裤、背心、西服上装、鞋⋯⋯而且按照他的老习惯, 最后梳了头发。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
保质,保量,准时地完成客户的产品。
Cette étude a été achevée en septembre dernier.
该研究报告已于去年9月编制完成。
La révision du Code électoral a été achevée.
《选举守则》的修工作已经完成。
Il voudrait savoir quand les négociations s'achèveront.
他感兴趣的是,协商何时结束。
Les usines ont été achevées dans les délais.
两家工厂是按时完工的。
Il achève ainsi en 1897 La Chasse de Saint-Hubert sur sept panneaux.
1897年,他在七块油画板上完成了《圣于贝尔狩猎》。
Le dernier tour des élections municipales vient de s'achever.
最新一轮的市镇选举刚刚结束。
Le travail d'internalisation est en train de s'achever.
使文书变法律的工作即将完成。
La préparation de ces modules de formation est presque achevée.
培训一揽子材料现正进入最后编写阶段。
Aujourd'hui, cette menace persiste alors que le siècle s'achève.
在本世纪行将结束时,一威胁依然存在。
Des études sectorielles nationales ont été achevées sur quatre pays.
四个家进行的家部门研究已经完成。
Les ouvriers travaillent très dur pour achever avant terme le plan de production.
了提前完成生产计划,工人们工作十分辛苦。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不会自动实现。
Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结果将是法庭更早完成工作。
Le siècle qui s'achève a été ponctué de conflits sanglants.
刚刚过去的世纪,曾一次又一次地遭到惨烈冲突的破坏。
Il faut faire en sorte que son déploiement s'achève rapidement.
我们必须确保达尔富尔混合行动迅速完成部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car tout se fane, Et tout s'achève.
都将枯萎,都将结束。
La réforme des organes gouvernementaux a été achevée.
政府机构改革完成。
Une autre délicieuse journée à manger dehors s'achève à Jolieville.
又一个美味的外出就餐日结束了。
Ce passé composé est fait pour décrire une action ponctuelle achevée, terminée.
这个复合过去时用于描述一个已经完成的一次性动作。
La salle était obscure, de grosses nuées achevaient de supprimer le jour.
厅堂里黑咕隆咚,一阵乌线全遮没了。
Wellington avait reculé. Il ne restait plus qu’à achever ce recul par un écrasement.
威灵顿已经退却。只须再加以压迫,他便整个溃灭了。
Un épisode qui s'achève par un vaste plan d'aide et un grand débat national.
在庞大的帮助计划和全国大辩论后,它完结了。
Triste, quand la séance s'est achevée.
“当电影结束时,我感到很哀伤。”
Plus de mille vaisseaux travaillèrent d'arrache-pied durant quinze mille heures trisolariennes avant d'achever leur tâche.
上千艘作了一万五千个三体时才最后完成。
Luo Ji remonta rapidement le parcours de ses pensées déjà achevées.
罗辑很快重复了已经完成的思考的头几步。
Ces paroles ne sont pas achevées que l’horizon du sud change subitement d’aspect.
这几句话刚刚离口,南方的地平面上突然发生了变化。
Un mois plus tard, une autre étape importante est achevée avec le démontage du grand orgue.
一个月后, 另一个重要的步骤完成了,即大管风琴的拆卸。
On achevait le café quand l'ordonnance vint chercher ces messieurs.
大家喝完咖啡了,这时候,普鲁士军官的勤务兵来找那两位先生。
Epatant ! Je vais pouvoir achever mon tableau !
很好!我可以结束这幅画了!
Il ne pouvait pas achever sa phrase.
他说不下去了。
Au reste, dans huit jours vous serez où vous devez être et ma tâche sera achevée.
不管怎么说,八天之后,您就要去您该去的地方,到那时我的任务也就完成了。”
La réunion s’acheva par ces questions en suspens.
会议以这些悬而未决的问题结束。
Et voilà, notre visite de la Sagrada Familia s’achève.
好啦,我们在圣家堂的参观完成了。
Ceci fit que le roi acheva son sourire.
这样一说,国王越发笑了起来。
La prophétie est achevée, il vient d’épouser sa mère.
预言成真了,他和他母亲结婚了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释