有奖纠错
| 划词

De plus, le PNUE a produit plusieurs vidéos d'actualités en anglais et en français.

此外,环境规划署也以英语和法语制作一些录像。

评价该例句:好评差评指正

Une société sud-coréenne, Comcast, a offert de développer et de maintenir le service d'actualités du WIDE.

大韩民国一家公司,Comcaost,表示愿意开发并维持发展信息万维网服务。

评价该例句:好评差评指正

Le portail du Centre d'actualités de l'ONU a diffusé plus de 90 reportages durant la même période.

联合国信息中门户网站在同一期间登载了超过90份报道。

评价该例句:好评差评指正

Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.

正如每天所证实那样,中东区域继续是一个充满困难和重要地缘政治地区。

评价该例句:好评差评指正

Les experts interrogés dans les actualités sont en très grande majorité des hommes, et ils représentent selon toute probabilité l'opinion populaire.

专家意见绝大多数都是男性意见,而且也往往是男性代表公众意见。

评价该例句:好评差评指正

Initialement, la Mission diffusera, chaque semaine, une heure d'émissions d'actualités en anglais mais aussi dans les langues locales des deux pays.

在初期阶段,埃厄特派团于每周在两国以英文和当地语文播放一小时和特别节目。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs se sont prononcés sur la proposition du Département tendant à remplacer la publication Chronique de l'ONU par une revue d'actualités intitulée Les Cahiers de l'ONU.

几位发言者对部提出杂志《联合国事务》取代出版物《联合国纪事》建议发表了意见。

评价该例句:好评差评指正

D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.

联合国报道中其他传播方式,例如真正简单稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。

评价该例句:好评差评指正

Les actualités et reportages du secteur privé ont été d'une manière générale plus équilibrés et ont assuré la majeure partie de la couverture des principaux candidats de l'opposition.

私营媒体和选举报道普遍更为平衡,并对主要反对派候选人进行了大量报道。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, ONUCI FM a continué d'informer ses auditeurs sur l'évolution du processus de paix par ses bulletins de nouvelles, ses émissions d'actualités et ses magazines radio.

与此同时,联科行动无线电台继续通过其、时事和专题节目宣传和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il n'y a pas assez de journalistes spécialisés dans les pays en développement et les reportages scientifiques occupent rarement une place de choix dans les programmes ou les actualités.

人们承认,发展中国家缺乏专门科学记者,并且科学报道在报道中很少受到重视。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de cette diversité, le Rapporteur spécial a constaté que la presse tunisienne se caractérise par son uniformité de ton, exposant les actualités nationales de manière constamment positive.

尽管种类不少,但特别报告员观察到,突尼斯是以基调统一为特点,一律以褒扬格调报道全国性

评价该例句:好评差评指正

Le service de la vidéo offre des actualités sur vidéo aux trois stations de télévision de Monrovia et une vidéo d'instruction civique a été distribuée aux clubs vidéo libériens.

录像组正在为蒙罗维亚三家电视台提供录像节目,并向利比里亚各录像俱乐部分发了公民教育录像。

评价该例句:好评差评指正

Le service de presse par courrier électronique est une autre initiative bienvenue qui donne aux journalistes, aux chercheurs et au grand public un accès rapide aux dernières actualités de l'Organisation.

电子邮件服务也是一种很受欢迎附加服务,它使大量记者、研究人员和公众可以快速地获取最联合国

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'un de ces partenaires, des films vidéo d'actualités réalisés par l'ONU sont transmis chaque jour par satellite à plus de 500 organismes de radiodiffusion de par le monde.

通过其中一个伙伴关系每天卫星向全世界500多家电台输送联合国节目录像。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à la radio de l'ONU, aux actualités de l'ONU ainsi qu'aux médias internationaux et africains n'appartenant pas à l'ONU a donc été recommandé comme indicateur de succès possible.

会议因此建议把利联合国电台、联合国以及非联合国国际和非洲媒体当作可能绩效指标。

评价该例句:好评差评指正

La presse audiovisuelle a été particulièrement importante en raison du taux élevé d'analphabétisme, la radio occupant toujours la première place dans les actualités nationales tandis que la télévision prend de l'ampleur.

在文盲率很高阿富汗,广播媒体尤为重要,广播依然是民众获取信息主要渠道,而电视也日益加大。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150 stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.

每天都向150多个广播站播送,以使世界各地数以百万计民众更加了解联合国系统工作。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative G3ict publie par ailleurs un G3ict Digital Accessibility World Report (Rapport mondial sur l'accessibilité numérique de l'initiative G3ict) qui offre des informations et des actualités sur la question de l'accessibilité.

G3ict还出版世界G3ict数码无障碍报告,提供无障碍领域发展情况资料。

评价该例句:好评差评指正

Les produits de la Télévision et du Service photo des Nations Unies sont adressés aux rediffuseurs d'actualités télévisées et photographiques tels que Associated Press et AP TV, Reuters et Reuters TV, l'Agence France Presse, etc.

联合国电视台和联合国摄影作品还被送到转播机构,如联盟和AP电视台、路透社和路透社电视台、法国社等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相, , , 滨波破碎, 滨海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Après, c'est le téléphone, les réseaux sociaux pour voir les actualités.

之后,我会看手机,刷社交媒体了解讯。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il parle par exemple de voyage, d'actualités, de musique ou de sujets un peu plus légers.

比如旅游、闻、音乐,或者更加轻松的话题。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là aussi, il poste des vidéos hebdomadaires, dans lesquelles il analyse les 5 actualités de la semaine.

他也是每发布一个视频,在视频中,他会分析本的五条闻。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Est-ce qu’il faut voir un lien entre ces deux actualités ?

这两大热点之间有无联系呢?

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Réfléchissez à ce seul détail, aujourd’hui les fils d’actualités se déroulent à l’infini.

思考一下就这一个细节,现在的闻提要都以无限往下刷的。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Tous les jours de la semaine, Hugo Descriptes fait un résumé des actualités en moins de 10 minutes.

每天,Hugo Descriptes 都会在不到 10 分钟的时间内总结闻。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

M. Leroy: Mais tu sais, pour le direct, la télé est incomparable. Chaque soir, je regarde aussi les actualités télévisées.

你知道,电视直播节目那是无比拟的。每晚,我也看电视闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Alors, dans ce ciel lourd chargé d'actualités, peut-on se protéger et comment faire?

那么,在这个充斥着闻的厚重天空中,我们能否保护自己以及如何做呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une semaine d'actualités à travers le monde en quelques clichés.

几张照片中的一全球闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On revient sur ce 1er grand moment d'émotion et sur les autres actualités de Cannes.

我们回到这第一个激动人心的时刻戛纳的其他闻。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年10月合集

Et ainsi d'un témoignage contre-cyclique et presque daté, cette espérance là était commune jadis, vous pouvez nuancer nos actualités.

因此,从反几乎过时的证词来看,这种希望在过去很常见,你以限定我们的闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L.Delahousse: C'est l'heure de Photo hebdo, une semaine d'actualités dans le monde en quelques clichés.

- L.Delahousse:照片刊的时间到了,几张照片中的一世界闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est l'heure de Photo hebdo, ces quelques clichés qui résument une semaine d'actualités parfois insolites ou poétiques.

Photo Hebdo 的时间到了,这几张照片总结了一有时不寻常或诗意的闻。

评价该例句:好评差评指正
2018年度热精选

Retrouvez toutes nos actualités sur Humanis.com

你们以在我们的网站上找到我们所有的闻哦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L.Delahousse: C'est l'heure de Photo hebdo, une semaine d'actualités dans le monde en quelques clichés, insolites parfois.

- L.Delahousse:是时候拍《Photo Hebdo》了,一的世界闻在几张照片中出现,有时,不同寻常。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L.Delahousse: Comme chaque vendredi, notre rendez-vous Photo hebdo, une semaine d'actualités à travers le monde en quelques clichés.

- L.Delahousse:就像每个星五一样,我们的每照片会议,在几张照片中展示来自世界各地的一闻。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Monsieur: C'est entendu, ils rendent de grands services: grâce à eux on peut photographier toute la terre, on peut retransmettre en mondovision les actualités importantes.

这是肯定的,人造卫星提供大量的服务:人们能借助他们拍下整个地球的照片,能在电视上通过卫星转播重要的闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

2 actualités qui se rejoignent, puisqu'à Hiroshima, le président américain J.Biden est allé beaucoup plus loin sur la livraison d'avions de guerre aux Ukrainiens.

2 条闻汇集在一起​​, 因为在广岛,美国总统 J.Biden 在向乌克兰人交付战机方面走得更远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Du " Washington Post" au " New York Times" , en passant par CNN, à chaque fois, les reporters couvraient les actualités liées à Twitter.

从《华盛顿邮报》到《纽约时报》,路过CNN,每一次,记者们都报道了与推特相关的闻。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Son nom n'a pas été rendu public en attendant une permission éventuelle de la famille, d'après le site d'actualités de l'université " BU Today" .

他的名字尚未公开,等待家人的许,据该大学的bu闻网站BU Today报道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, , 濒濒秋波, 濒绝, 濒临, 濒临…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接